Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"A couple of weeks.- Около двух недель.
After the administrator and Marjorie Tench forced me to perjure myself in the press conference, they knew I couldn't go back on my word.Заставив меня дать ложную информацию на пресс-конференции, Марджори Тенч и администратор НАСА уже не сомневались, что я буду молчать.
They told me the truth about how the meteorite was really discovered."Поэтому и сказали мне правду насчет открытия метеорита.
PODS is not responsible for finding the meteorite!Спутник-сканер не имеет отношения к открытию!..
Gabrielle had no idea where all of this information would lead, but clearly it was scandalous.Гэбриэл и представить не могла, к чему приведет эта информация, но она определенно таила в себе зерно огромного скандала.
Bad news for Tench.Очень плохие новости для Тенч.
Great news for the senator.И очень хорошие для сенатора.
"As I mentioned," Harper said, looking somber now, "the true way the meteorite was discovered was through an intercepted radio transmission.- Как я уже сказал, - угрюмо продолжал Крис, -метеорит обнаружили, перехватив радиосообщение.
Are you familiar with a program called INSPIRE? The Interactive NASA Space Physics Ionosphere Radio Experiment."Вы что-нибудь знаете о программе НАСА "Радиоэксперимент по изучению ионосферы"?
Gabrielle had heard of it only vaguely.Гэбриэл слышала об этом лишь краем уха.
"Essentially," Harper said, "it's a series of very low frequency radio receivers near the North Pole that listen to the sounds of the earth-plasma wave emissions from the northern lights, broadband pulses from lightning storms, that sort of thing."- Если коротко, - говорил Харпер, - это сеть радиоприемников очень низкой частоты, расположенных недалеко от Северного полюса. Они улавливают земные звуки - волновую плазменную эмиссию северного сияния, широкополосные грозовые импульсы и тому подобное.
"Okay."- Понятно.
"A few weeks ago, one of INSPIRE's radio receivers picked up a stray transmission from Ellesmere Island.- Несколько недель назад приемники поймали сигнал с острова Элсмир.
A Canadian geologist was calling for help at an exceptionally low frequency."На очень низкой частоте канадский геолог просил помощи.
Harper paused.- Харпер помолчал.
"In fact, the frequency was so low that nobody other than NASA's VLF receivers could possibly have heard it.- Частота была настолько низкой, что ее не мог зарегистрировать никто, кроме НАСА с его соответствующим оборудованием.
We assumed the Canadian was long-waving."Канадец посылал длинноволновые сигналы.
"I'm sorry?"- Что-что?
"Broadcasting at the lowest possible frequency to get maximum distance on his transmission.- Передавал информацию на максимально низких частотах, чтобы увеличить дальность.
He was in the middle of nowhere, remember; a standard frequency transmission probably would not have made it far enough to be heard."Передача на стандартных частотах не позволила бы ему быть услышанным достаточно далеко.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки