Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

The poor girl had no idea just how hard Sexton was about to fall.Бедняжка и понятия не имеет, как жестко предстоит тому падать.
In a few hours, the President's meteoric press conference was going to cut Sexton down at the knees. That was in the bank.Всего несколько часов осталось до пресс-конференции по поводу метеорита. И это уж точно поставит заносчивого Седжвика на место. Это станет основным ударом.
Gabrielle Ashe, if she cooperated, would be the death blow that sent Sexton crawling off in shame.А если еще согласится помочь Гэбриэл, ее показания добьют сенатора окончательно, после чего Секстон с позором уползет зализывать раны.
In the morning, Tench could release Gabrielle's affidavit to the press along with footage of Sexton denying it.Утром Тенч пустит в эфир признание Гэбриэл вместе с записью прежних опровержений сенатором их связи.
One-two punch.Серия из двух коротких ударов.
After all, politics was not just about winning the election, it was about winning decisively-having the momentum to carry out one's vision.В конце концов, нужна не просто победа на выборах, а именно решительная победа, позволяющая в дальнейшем не оглядываться на конкурентов.
Historically, any president who squeaked into office on a narrow margin accomplished much less; he was weakened right out of the gate, and Congress never seemed to let him forget it.Если смотреть на результаты выборов в исторической перспективе, то можно сразу заметить: те президенты, которые попали в Белый дом с небольшим отрывом от соперника, добивались потом значительно меньших успехов. С самого начала они стояли на относительно слабых позициях, и, казалось, конгресс не прощал им этого.
Ideally, the destruction of Senator Sexton's campaign would be comprehensive-a two-pronged attack sacking both his politics and his ethics.В идеальном варианте крушение избирательной кампании Секстона должно быть полным и бесповоротным. Атака по двум направлениям, уничтожающая противника и с политической, и с этической позиции.
This strategy, known in Washington as the "high-low," was stolen from the art of military warfare.Стратегия, известная в Вашингтоне под названием "высоко-низко", была украдена у теоретиков ведения военных действий.
Force the enemy to battle on two fronts.Суть ее проста: противника надо заставить сражаться сразу на двух фронтах.
When a candidate possessed a piece of negative information about his opponent, he often waited until he had a second piece and went public with both simultaneously.Если кандидат обладал некой негативной информацией относительно своего оппонента, то зачастую он был готов ждать, пока не подыщется пара для нее, чтобы представить широкой публике все сразу, ударив в двух направлениях.
A double-edged attack was always more effective than a single shot, particularly when the dual attack incorporated separate aspects of his campaign-the first against his politics, the second against his character.Двойная атака всегда эффективнее одиночного удара, особенно в том случае, если она направлена на отдельные аспекты: во-первых, против пунктов программы соперника, а во-вторых, против каких-то сторон его личной жизни.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки