Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Did you know," Corky said to Rachel, "that I've just learned our nation's President is a closet fan of Amazing Seas?"- Вы, конечно, еще не в курсе, - снова принялся ехидничать Мэрлинсон, - а я вот недавно узнал, что президент нашей страны - страстный поклонник программы "Удивительные моря".
He shook his head in mock disgust.- Шутливо сокрушаясь, он покачал головой.
"Zach Herney-the ruler of the free world-has his secretary tape Mike's program so he can decompress after a long day."- Зак Харни, главный человек свободного мира, заставляет секретаршу записывать серии на видеомагнитофон, а потом расслабляется после напряженного трудового дня.
Tolland shrugged.Толланд пожал плечами:
"The man's got taste, what can I say?"- Что я могу на это сказать? Только то, что господин президент обладает хорошим вкусом.
Rachel was now starting to realize just how masterful the President's plan was.Рейчел начала понимать, насколько интересен и хитроумен план президента.
Politics was a media game, and Rachel could already imagine the enthusiasm and scientific credibility the face of Michael Tolland on-screen would bring to the press conference.Политика базируется на игре средств массовой информации, и Рейчел уже могла себе представить тот интерес и доверительность, которые обеспечит пресс-конференции появление на телеэкране всеми любимого ведущего Майкла Толланда.
Zach Herney had recruited the ideal man to endorse his little NASA coup.Для нанесения своего главного, мощного удара Зак Харни точно и безошибочно выбрал подходящих людей.
Skeptics would be hard-pressed to challenge the President's data if it came from the nation's top television science personality as well as several respected civilian scientists.Скептики окажутся в трудном положении.
Corky said,Как они смогут оспорить слова президента, если их подтверждают несколько наиболее уважаемых в стране ученых и самый любимый телеведущий?
"Mike's already taken video depositions from all of us civilians for his documentary, as well as from most of the top NASA specialists.Мэрлинсон пояснил:
And I'll bet my National Medal that you're next on his list."- Майк уже снял фильм для всех нас, гражданских, равно как и большинство специалистов НАСА.
Rachel turned and eyed him.И ставлю на кон свою Национальную медаль: готов спорить, что следующая в его списке - вы.
"Me?Рейчел обернулась к нему: - Я?
What are you talking about?О чем вы говорите?
I have no credentials. I'm an intelligence liaison."Для этого нет никаких оснований, я не могу этого делать хотя бы по роду своей работы.
"Then why did the President send you up here?"- Тогда зачем же президент вас сюда прислал?
"He hasn't told me yet."- А вот этого он мне еще не объяснил.
An amused grin crossed Corky's lips.На губах Мэрлинсона расцвела улыбка.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки