Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Many biologists think the explosion of life was the magical result of an ideal mixture of elements in the primordial seas.Многие биологи считают, что подобный взрыв оказался результатом идеального сочетания элементов в первобытных морях.
But we've never been able to reproduce that in a lab, so religious scholars have seized that failure as proof of God, meaning life could not exist unless God touched the primordial seas and infused them with life."Однако нам так и не удалось воспроизвести эту ситуацию в лабораторных условиях, а потому богословы ухватились за наш провал как за доказательство существования высших сил, божественного провидения. Они утверждали, что жизнь не могла существовать, пока Бог не дотронулся до первобытного океана и не насытил его жизнью.
"But we astronomers," Corky declared, "came up with another explanation for the overnight explosion of life on earth."- Но мы, астрономы, - провозгласил Корки, -предложили иное объяснение внезапному взрыву жизни на Земле.
"Panspermia," Rachel said, now understanding what they were talking about.- Панспермия, - повторила Рейчел, теперь уже понимая, о чем идет речь.
She had heard the panspermia theory before but didn't know its name.Она и раньше слышала о теории панспермии, хотя не имела понятия, в чем ее смысл.
"The theory that a meteorite splashed into the primordial soup, bringing the first seeds of microbial life to earth."Теперь выходит, что жизнь - это следствие падения метеорита в первобытный океан, в результате чего на Земле появились первые микроорганизмы.
"Bingo," Corky said. "Where they percolated and sprang to life."- Они проникли к нам, - добавил Корки, - и начали развиваться.
"And if that's true," Rachel said, "then the underlying ancestry of earth's life-forms and extraterrestrial life-forms would be identical."- И если это соответствует действительности, -вставила Рейчел, - то формы, которые существовали до появления жизни на Земле и вне нее, должны быть идентичными земным.
"Double bingo."- Именно так, - похвалил ученицу астрофизик.
Panspermia, Rachel thought, still barely able to grasp the implications.Панспермия, мысленно повторила Рейчел, все еще с трудом представляя себе эту картину.
"So, not only does this fossil confirm that life exists elsewhere in the universe, but it practically proves panspermia... that life on earth was seeded from elsewhere in the universe."- Значит, эти окаменелости подтверждают не только то, что жизнь существует где-то еще во Вселенной, но они практически доказывают панспермию... то есть теорию о том, что жизнь была занесена к нам откуда-то извне.
"Triple bingo."- И снова верно!
Corky flashed her an enthusiastic nod.- Корки энергично кивнул.
"Technically, we may all be extraterrestrials."- Говоря по правде, мы все вполне можем оказаться инопланетянами.
He put his fingers over his head like two antennas, crossed his eyes, and wagged his tongue like some kind of insect.Он приставил руки к голове в виде двух антенн, скосил к переносице глаза и высунул язык, изображая пришельца из космоса.
Tolland looked at Rachel with a pathetic grin.Толланд посмотрел на Рейчел и широко, словно перед телевизионной камерой, улыбнулся:
"And this guy's the pinnacle of our evolution."- Ну а этот парень представляет собой вершину нашей эволюции.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки