Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

"The Archie Goodwin who works for Nero Wolfe?"

"I must be, since you called Nero Wolfe's number."

"Of course. My name is Jill Hardy. You probably – you may have heard it." Her voice was what Lily Rowan calls mezzotinto, good and full but with sharp edges.

"Yes, I believe I have."

"From Orrie Cather."

"Right."

"Then you know who I am. I'm calling – I have just seen the morning paper. Is it true about Orrie? He has been arrested?"

"You can call it that, yes. He is being held as a material witness. That means that the police think he knows things he hasn't told them, and they want him to."

"About a murder?"

"Apparently."

"They must be crazy!"

"That's quite possible. Are you at home, Miss Hardy?"

"Yes, at my apartment. Do you know -"

"Hold it, please. Since you say you just saw it in the paper, I assume the police haven't paid you a call yet. But they will. At least, they may. I need to ask a question. I sort of gathered from things Orrie said that you and he are planning to get married. I might have misunderstood…"

"You didn't. We're going to be married in May."

"Is it known? Have you told people?"

"I have told a few people – friends. I'm going to go on working for a while, and an airline stewardess is not allowed -"

"I know. But if Orrie has told his friends, and he told me, you'll have callers before long. If you want to have -"

"I want to know why he was arrested! I want to know – was he working for Nero Wolfe?"

"No. He hasn't been on a job for Mr. Wolfe for more than two months. If you -"

"Why should I have callers?"

"I'd rather not tell you on the phone. It's complicated. If you want to know about it before the police come to ask questions, why don't you come and ask me questions? Nero Wolfe's office, Nine-thirty-eight West Thirty-fifth Street. I'll be -"

"I can't. I'm due for a Rio flight at ten-thirty."

"Then I'll come and pick you up and we can talk on the way to the airport. I'm a good driver. What's the address?"

"I don't think -" Silence. "What if Orrie -" More silence. "I'll see." She hung up.

I had room for another brioche and slice of ham, and I didn't dawdle. It might take her only a couple of minutes. When Fritz brought coffee I told him that when you wanted to see someone and didn't know where she was all you had to do was send out waves, and he asked if we had a client.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература