Читаем Давным-давно полностью

Прилагаю все усилия, чтобы унять внутреннее раздражение.

— Добрый день, Лиам. Вы закончили свои уроки сегодня?

Он качает головой.

— Мои уроки были вчера Сегодня я здесь, чтобы сообщить директрисе о своем желании уйти в отставку. Он указывает на документы, которые нес. — Все, что мне нужно, это передать в бланки с оценками моего последнего класса и мое заявление об отставке.

— Ты тоже уходишь?

— Мне предложили другую работу у лорда. Если говорить откровенно, эта другая работа обеспечивает лучшую зарплату и более престижна, чем обучение школьниц. Не говоря уже о том, что я не предвижу будущего для обученных девочек.

— Ты вправе так думать.

Он вспыхивает холодной улыбкой, которая не доходит до его глаз.

— В самом деле, Ваше Высочество, я не желаю зла. Просто говорю о фактах. Даже если вы не сможете закрыть школу, осталось всего несколько студентов, и даже тогда вы мало можете сделать для них. Университет не признает их диплом, и не даст им участвовать во вступительных экзаменах.

— Мы разберемся с этим позже, — говорю я. — Предоставление девочкам начального и среднего образования является лишь первым шагом. По крайней мере, это улучшение. Подумайте об ограниченных ресурсах, которые у них были, будь то некомпетентная гувернантка или вообще отсутствие учителей. Я не думаю, что правильно высмеивать девочек за их слабый интеллект, когда вы даже не дали им справедливого шанса показать себя.

Лиам хлопает в ладоши, и звук эхом отдается в коридоре.

— Браво, Ваше Высочество. Ваш аргумент звучит веско и ваши намерения похвальны. Однако я боюсь, что большинство не сможет понять, что вы пытаетесь сделать, будь то благородная женщина, как леди Уиллоуби или обездоленный рабочий, такой как мистер Рипли.

Я складываю руки на груди.

— И что?

— Вы обнаружите, что то, что вы делали все это время, например, сочинение этих статей в газете или попытка обучить девочек, в конечном итоге являются пустой тратой времени и усилий. Женщине с вашей позицией намного лучше оставаться во дворце и производить следующего наследника престола. Жизнь не должна быть такой трудной.

Нет, нет. Только не это. Я выпрямляю позвоночник и смотрю на него с такой угрозой, с какой могу.

— Не стану.

Он наклоняет голову в сторону, видимо, удивленный моим ответом. Как будто он думал, что я буду убеждена в его циничной речью.

— Что?

— Потому что мне не все-равно. Даже если это всего лишь несколько учеников, даже если общественность думает, что я трачу свое время, я все же верю, что поступаю правильно. И даже если не преуспею в этом начинании, я буду делать выводы и пытаться снова. Но то, что я не могу делать, это сидеть, сложа руки и делать то, что традиционно ожидается от меня.

Он смотрит на меня, его рот слегка открывается.

— Ну, тогда, — я протянула руки. — Если вы не возражаете, у меня назначена встреча.

Я прохожу мимо него и направляюсь идти в конференц-зал. Когда прохожу, кабинет директора, из-за двери раздаются голоса. Стены здесь определенно могут быть более звуконепроницаемыми, размышляю. Я слышу каждое слово. Стоп, это голос Бьянки?

— …что это место находится в глубоких финансовых проблемах. Студенты покидают школу с угрожающей скоростью. Поэтому я пришла предложить вам: я могу снять это бремя с ваших рук.

— Прошу прощения, — говорит мисс Кавендиш, ее голос тихий, но она не в силах скрыть свое удивление. — Вы хотите стать покровителем, леди Пемброк?

Я хватаюсь за голову. Невозможно. Я скорее увижу, как Эдвард подал на развод.

Бьянка издаёт дребезжащий смех, который звучит как ксилофон из стекла.

— Конечно, нет, моя дорогая мисс Кавендиш. Я просто хочу купить недвижимость.

— Купить… колледж?

— Ну, конечно, — Бьянка использует свой покровительственный тон, как если бы мисс Кавендиш была ребенком. — Школа находится в центре, и территория, которую она охватывает, необычайно велика. Детские площадки очень хорошо преобразуются в теннисный корт, сад и каретный дом, а также конюшни. Где мне найти место, которое идеально подходит как по расположению, так и по размеру?

От мисс Кавендиш нет ответа, по крайней мере, я не могу услышать. О нет, я надеюсь, что она не рассматривает предложение Бьянки.

— Конечно, вы не можете колебаться, — звучит бумажный шелест. — Назовите свою сумму. Поскольку я являюсь хозяйкой Пембрук-Плейс и невесткой принца Эдварда, вы можете свободно писать все, что пожелаете.

Звучит звонок.

— Боюсь, я не могу дать вам определенный ответ сегодня, леди Пембрук, — наконец говорит мисс Кавендиш. — Я должен обсудить это со школьным комитетом.

Пауза — я думаю, что Бьянка выглядит удивленной. Вероятно, она ожидала, что мисс Кавендиш обрадуется её предложению. С точки зрения Бьянки, это должно быть беспроигрышная ситуация.

Через мгновение дверь открывается. Высокая и царственная, Бьянка выходит, выражение её лица каменно-холодное

— Эта школа не продается, — говорю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Незаконченные сказки

Долго и счастливо
Долго и счастливо

Кэт выжила и находит способ вернуться в Ателию как Кэтрин Уилсон. Эдвард безумно рад тому, что она жива и обещает вернуть ее во дворец. Однако существуют препятствия, которые, кажется, невозможно преодолеть. Брак между членом королевской семьи и простолюдином не признается законами Ателии. Не говоря уже о том, что он юридически связан с Катрионой Брэдшоу, которая сделает все, чтобы сохранить положение принцессы.Это не единственный повод для беспокойства. Из-за необычайно суровой зимы, люди Ателии страдают от завышенных цен на продукты питания, и их раздражает небольшая элитная группа аристократов, пользующаяся поддержкой. Восстания в соседней стране только добавляют масла в огоньСмогут ли Кэт и Эдвард получить свое «долго и счастливо»?

Айя Линг , Любовные романы Группа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги