– Правда? – Зайка отодвинулась. – Ты, выходит, не только пишешь прекрасные стихи – у тебя и душа поэтическая! Я так и знала, я сразу поняла, когда Перец нас познакомил. Я потому и пришла: потому что у тебя душа поэта. – Она еще отодвинулась. – Скажи-ка мне. В пятом стихотворении. На странице семнадцать. «Маб» – я не постигаю названия и не уверена, что хочу, но мне почудилось или я уловила мимолетную аллюзию на…
– Да, – сказал Шкет. – Не исключено. Я это писал у Тедди в сортире. Ты там снаружи танцевала.
–
– Ебануться, – веско молвил Денни, – блядь.
Ланья сказала:
– Раз Зайка есть в твоей книжке, надо бы его на праздник пригласить.
– Ага, – сказал Шкет. – Хочешь? Почти все гнездо идет. Перец, наверно, тоже подтянется.
– Ой, я не могу! – Зайка повесила голову, легонько ею тряхнула. – Я никак не могу. – И подняла. – Я бы с восторгом, честное слово. Но никак.
– Почему?
– Из принципа.
– То есть?
– Ну-у. – Пространство между Зайкиным носом и верхней губой вытянулось. – Этот астронавт, капитан Кэмп, тоже будет, да?
– Он гость Калкинза. Придет, надо думать.
– Вот
Денни сказал:
– Этот твой знакомый, что ли? Который с Луны?
–
Ланья сказала:
– Зайка, я не понимаю.
– Вы были в баре тем вечером, когда приходил капитан?
– Я был, – ответил Шкет.
– Тогда
– Нет, – сказал Шкет. – Я не знаю.
Зайка набрала в грудь побольше воздуху.
– Едва Тедди понял, что за хваленая наживка такая ему светит – а это, между прочим, пришлось ей
– Да ладно, – сказала Ланья. – Да ну тебя. Почему?
– Не хотел задеть тонких чувств нашего национального героя, любителя разбодяженного скотча. На Луне, надо полагать, мальчиков гоу-гоу не водится. Тедди рассудил, что потрясение может оказаться чрезмерным.
– Когда пришел я, – сказал Шкет, – все уже устроили заседание торговой палаты.
– Когда Тедди пришел со своей заявой ко мне, – сказала Зайка, –
–
– Я не расслышала, – ответила Зайка. – Но эффект был налицо. И я знаю, что Тедди сказал мне.
– Когда я пришел, Джордж как раз вышел, – вставил Шкет. – Мне Тэк сказал.
– Ерунда какая-то, – возмутилась Ланья. – Тедди всегда был немножко… официозный; но ты так говоришь, будто он член «Ротари-клуба».
– «Дочерей Американской революции»! Клеенчатый ободок на выхлопных трубах проржавевшего «шевроле» тысяча девятьсот пятьдесят второго! Надеюсь, она, когда в следующий раз будет отсасывать за бабло, порвет ему крайнюю плоть зубным мостом! – (Отчего Денни в истерическом припадке повалился навзничь.) – В эту тараканью клоаку, в эту завшивевшую дыру приходят по двум причинам – помимо бесплатного бухла. Во-первых, ради Джорджа. Во-вторых, ради меня… Ах да! Кое-кто забредает в надежде, что повезет одним глазком глянуть на Шкета. Но не переживайте – еще чуть-чуть, и этот неонацист потребует являться при галстуке. Запомните наимудрейшие мамочкины слова.
– Какая несусветная глупость, – сказала Ланья и мрачно скривилась.
– Я хотел позвать Джорджа, – сказал Шкет, – если увижу. А он, значит, теперь тоже не пойдет?