Читаем Дагестанские притчи и тосты полностью

Итак, мой сын, ты расстаешься с детством,

Не забывай о важном и святом, —

Не бойся рук своих запачкать честным,

Любым,

Полезным для людей

Трудом.

Лишь одного желаю в этот день я, —

Чтоб в долгой жизни до последних дней

Позорным и бессмысленным бездельем

Не загрязнил ты совести своей.

И не считай, что поздно или рано

Спасительная вдруг придет вода.

Да вылей на себя хоть океаны,

А грязь с души не смоешь никогда.

* * *

Будь верным, сын мой, сказанному слову.

Коль ты сказал: «Приобрету коня!»,

А кто-то, твое слово отклони,

Сулит тебе красивую подкову, —

Не обольщайся.

Не забудь о том,

К чему стремился. Твердым будь, как камень.

Ищи коня! Подкову ты потом

И собственными сделаешь руками.

<p>Притча шестая</p>

Запомни, сын мой, есть такой порок:

«Упрямство» – имя этому пороку.

Послушай притчу – пригодится к сроку

Сокрытый в притче мудрости урок.

Жил-был петух. Упрямый был петух.

Увидев как-то камушек обычный

И спутав его с зернышком пшеничным,

Он расклевать его решился вдруг.

Поссорился со всеми петухами.

Ему кричат: «Ведь это не зерно!

Остановись!»

А он твердит одно:

«Зерно! Зерно!»

И клювом бьет о камень…

Ему кричат: «Одумайся, чудак!

Остепенись!»

А он глаза закроет —

И все долбит, долбит, долбит…

Да так,

Что клюв сломал и лоб разбил до крови…

…Теперь, когда ты с притчей сам знаком, —

Не опускайся до стыда и срама.

Не окажись подобным петухом.

Упорным будь.

Не становись упрямым.

* * *

Пусть, сын мой, светлым сложится твой путь.

К удачам и успехам будь причастен.

Везучим будь. Во всем счастливым будь.

Но только – не захлебывайся счастьем.

Ведь соловей, когда поет, то он

Опасно ослеплен и опьянен…

А если б оглянулся хоть немножко, —

Заметил,

Что к нему крадется кошка.

* * *

Еще один наказ запомни, сын мой:

Умей со смыслом дело выбирать.

И без толку не трать свои усилья,

И попусту усердия не трать.

Что проку будет от твоей работы,

Коль ты, благим намереньем горя,

Орла возьмешься обучать полету

Иль плаванью ерша и пескаря.

Ты лучше приложи свои усилья,

Чтоб кто-то, смятый горем и тоской,

Вдруг ощутил подъем, расправил крылья,

Вернул себе и стойкость, и покой.

* * *

Пусть не страшат тебя, сын мой,

Ни выстрел,

Ни пламя,

Ни глубокий водоем…

Неси в своей груди хотя бы искру

Того, что мы решимостью зовем.

И как бы путь твой ни был в жизни сложен,

Отдай той искре всей души простор…

От искры малой возгорится позже

И храбрости и мужества костер.

Когда б искатель жемчуга робел

И думал только об акульей пасти,

Вовек бы он ни людям, ни себе

Не смог найти ни жемчуга, ни счастья.

<p>Притча седьмая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный Дагестан

Дагестанские притчи и тосты
Дагестанские притчи и тосты

Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.

Фазу Гамзатовна Алиева

Поэзия
Чеканное слово
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики