А посмотреть было на что. Перед палисадником, мимо которого проезжал экипаж, стоял агрегат, который Виктор после недолгих колебаний определил, как автомобиль на паровой тяге. Перед широким облучком (или как там называется скамейка, на которой обычно сидит кучер?) был устроен полукруглый капот, снабжённый парой калильных фонарей в бронзовых корпусах. Сверху, перед местом «водителя кобылы» имеет место горизонтально установленный руль – почему-то, двухъярусный, верхний почти вдвое меньше нижнего. Высокие колёса (задняя пара чуть ли не вдвое больше передней) с железными, в клёпках, широкими спицами, элегантно выгнутые крылья, соединённые подножками. Позади пассажирского сиденья виднелся громоздкий агрегат, весь опутанный гнутыми трубками, с чугунной, закопченной дверкой топки – эта штука, определил Виктор, не может быть ни чем иным, как котлом. Позади – узкий помост, предназначенный для кочегара; сверху «машинное отделение» прикрыто парусиновым тентом с фестонами по краям, какие натягивают над столиками летних кафе. Кургузая, смахивающая на глиняный горшок, дымовая труба проходила сквозь тент, довершая совершенно стимпанковский облик «каракатицы». От агрегата явственно тянуло угольной гарью.
– Хорош! – восхитился Геннадий. – Откуда он тут взялся?
Вероника пальчиком отстранила Виктора (тот поспешно отодвинулся, бормоча невнятные извинения) и выглянула в окно.
– А-а-а… – тон у неё был нарочито скучающим. – Это самоходный экипаж маркиза де Брока. Мы представлены – ему случалось бывать на моих показах, так он… – тут она состроила недовольную гримаску, – …он, представьте, вместо того, чтобы глазеть на манекенщиц – а у меня, должна сказать, работают весьма пикантные барышни! – весь вечер изводим меня рассказами о своём самоходном самоваре! Маркиз приобрёл его два месяца назад, и с тех пор наслаждается возможностью эпатировать парижское общество.
Фиакр протарахтел мимо – лошадь прядала ушами и недовольно фыркала, косясь на невиданное сооружение. Геннадий проводил «самоходный самовар» задумчивым взглядом.
– Говорите, вы представлены? Так он к вам приехал?
– Вот уж незачем! – Вероника дёрнула плечиком, демонстрируя недоумение. – Скорее всего, маркиз почтил визитом испанца Луиса Хименеса – он известный художник, живёт в этом доме. Я слышала, сеньор Хименес выставил на продажу одну из самых известных своих работ, а маркиз – крупный меценат и большой ценитель современной живописи.
– Современной? – переспросил Виктор.
– Современной – для этого времени. – мило улыбнулась в ответ Вероника. В её ответе ясно читалось что-то вроде: «надо же надо быть таким идиотом!..»
– Нам ещё долго ехать? – осведомился Геннадий, оторвав взгляд от чуда паровой техники.
– Вон там, через два дома. – Вероника махнула рукой, затянутой в кружевную перчатку. – Считайте, уже приехали.
Фиакр остановился, качнувшись на рессорах, и Геннадий открыл дверь. Руку он держал в кармане – Виктор знал, что там скрывается «Вальтер» с глушителем.
Он ощупал под полой выданный спутником «ЧеЗет».
«…хоть бы на этот раз обошлось без стрельбы!..»
– Не понимаю, какого чёрта они затеяли? – Уэскотт не скрывал раздражения. – Зачем понадобилась везти эту модистку из Парижа в Понтуаз? Может, у них какая-то интимная встреча?
– На троих-то? – скептически хмыкнул чех. – Хотя, как по мне – так от русских можно ожидать любой гадости.
Англичанин ненадолго задумался.
– Сделаем так: дадим им войти в дом, подождём минут пять, а дальше вы Самиром подбираетесь к окнам и осторожно – только осторожно, ясно? – заглядываете внутрь. Я буду ожидать снаружи. Фиакр не отпускайте, мало ли что?..
Чех окинул здание оценивающим взглядом.
– В доме два этажа. Если они поднимутся на второй – мы ничего не увидим.
– На углу труба для стока дождевой воды. Как полагаете, сможет Самир по ней залезть на крышу?
Яцек задумался.
– С виду, вроде, крепкая. Пожалуй, что и сможет, пан…
– Вот и отлично. – кивнул Уэскотт. – Пусть заберётся в слуховое окошко чердака и найдёт способ заглянуть на второй этаж.
– Ясно, пан Уэскотт. Только вот… – Яцек замялся. – Что, если у ни, в самом деле, запланировано что-нибудь… эдакое?
– Например?
– Ну, скажем, они приехали сюда, чтобы предаться, как говорят лягушатники, I'amour a trois…[11]
Англичанин усмехнулся – едва заметно, самым уголком рта.
– Тогда можете расслабиться и получать удовольствие. Или вы не склонны к подглядыванию?
Чех вздохнул.
– Знали бы вы, пан Уэскотт, чего я только не насмотрелся в Праге, в номерах пани Воейковой, что на углу Крыжовецкой площади и улицы Карловой…
– Надеюсь, исключительно по долгу службы?
Чех пожал плечами в двусмысленном жесте.
– Ладно, это ваше дело Яцек. Мне же нужно, чтобы вы не пропустили чего-нибудь действительно важного.
– Пан может не беспокоиться. Не пропустим.
– Они подъехали. – сказал Корф. – Вероника и ещё двое, Войтюк и Виктор Анцыферов. Нам, похоже, необычайно повезло.