Читаем Compesce mentem (СИ) полностью

— Почти получилось обыграть, милый? — её дыхание обожгло шею, и острые клыки проехались по самой коже, подхлестнув и без того накалённые инстинкты. Сэм вырвался, сгорая от ненависти и злости, а потом сознание заволокло желанием крови.

Сэм сделал поворот и оказался за спиной Лидии, выворачивая ей руки и вынуждая девушку выпустить из себя сдавленный стон. Она затрепыхалась, стремясь достать его клыками и когтями, но мальчик ловко сделал подножку и навалился на неё сверху, убирая преимущество девушки в росте. Чуть больше усилий в захвате, и Лидия завыла, словно раненое животное, а Сэм на секунду задумался о том, что он делает, но было уже поздно.

Послышался характерный треск, словно под ногами сломалась сухая ветка, но это был звук ломавшихся костей, который был непривычен для мальчика и прозвучал чересчур громко в утратившем реальность сознании.

Его тело двигалось само, и он потерял контроль над силой, которой владел, позволяя вампирской сущность обогнать его на старте и вырваться вперед, освобождаясь от связывающих оков. Захлебывающийся рванный стон, который издала девушка под ним, принёс с собой необычное наслаждение: такое же чувство он испытывал, когда сломал нос Дирка, но сейчас всё было более ярко.

— Сэмми! — знакомый голос вывел его из этого состояния, и глаза Сэма расширились, когда он заметил свет фонарика вдалеке, пробежавшийся по деревьям позади.

Что-то мгновенно щёлкнуло внутри него, переключая рычаг управления, и мальчик шокировано отпустил Лидию, отступая от неё на несколько шагов назад. Собственные руки всё ещё чувствовали, как гнутся под ними с лёгкостью пластилина чужие кости, а в ушах по-прежнему стоял этот характерный тошнотворный хруст, вынуждая его чувствовать прилив отвращения.

Он ещё никогда не утрачивал контроль столь сильно. И это осознание заставило его замереть, пялясь себе под ноги отсутствующим взглядом.

Секунду спустя Сэм ещё пытался анализировать то, что произошло с ним, когда перед ним появилась фигура запыхавшегося брата, который тут же нашел глазами мальчика.

— Сэм! — Дин рванул к нему, неосознанно направляя фонарик на мелкого, от света которого тот поморщился. — Чёрт, извини.

Дин поспешно отпустил луч света вниз, который вырвал из темноты скрючившуюся фигуру Лидии на земле, но его взгляд всё ещё блуждал по лицу Сэма, выискивая различные изменения.

— Ты в порядке? — спросил Дин, и брат запоздало кивнул.

Старший Винчестер, заметив рваный рукав и кровь на лице, приблизился, стремясь рассмотреть поближе, но Сэм вырвался, уходя от него подальше. Захватившее его оцепенение мгновенно выветрилось, и мальчик снова почувствовал себя собой.

— Я не ранен, Дин! — вскрикнул он, раздражаясь. — Прекрати уже.

Он не знал, почему обеспокоенность в глазах брата вызвала столько злости, но сейчас он чувствовал себя, словно каждая его клеточка была оголённым проводом, и любое прикосновение могло спровоцировать удар. Поэтому грубо отбил руку, тянувшуюся к нему, и после фразы удивлённо выдохнул, понимая, что порезался о свои собственные клыки, когда резко отвечал брату.

— Ну разумеется, — выплюнул Дин. — Ты ударился головой, если решил в одиночку устроить спарринг с вампиром. Это не тренировки с Лайной. Тебя могли убить!

— Если бы не я, она бы сбежала, — Сэм махнул рукой на вампира и едко добавил. — Раз мы охотимся, тебе следует всё же почаще вспоминать, что я вампир.

Дин прошипел в ответ.

— Я сказал, что мы возьмёмся за эту охоту, но это не значило, что я позволю тебе так рисковать собой. В следующий раз думай головой, прежде чем рвануть не пойми куда без моего ведома.

Дин осёкся, услышав смех, и повернулся, с удивлением и замешательством замечая, как сотрясаются плечи лежавшей на земле вампирши. Она с трудом смеялась, неловко подобрав под себя руки, которые, при ближайшем рассмотрении Дина, оказались обе сломаны. Старший Винчестер постарался не заострять на этом внимание, понимая, что такие увечья нанес его брат, возможно снова потерявший контроль, но сейчас не время было об этом думать. Он уже несколько раз успел пожалеть о том, что сразу же не повернул в сторону Дакоты вместе с Сэмом, как только нашёл его, и позволил этой охоте случиться, но сейчас основной задачей было уничтожить вампиров и остаться в живых.

— Что смешного? — спросил он, направляя на девушку мачете.

— Занятно, — протянула она, рассматривая его красными глазами, в которых проскальзывали снисхождение и насмешка. — Ты ему мамочка что ли? Мальчишка и без тебя прекрасно справлялся. Ты оказался сильнее, чем кажешься, малыш, — а эту фразу она произнесла, посмотрев на младшего Винчестера, который застыл поодаль. — Сэм, ведь так тебя зовут? Уильяму ты понравишься.

Дин поёжился от того, каким взглядом смотрела Лидия на его брата, стараясь не раздумывать над тем, что в глазах вампирши было больше восхищения, чем чего бы то ещё. Он заслонил собой Сэма, приблизившись к Лидии максимально близко, но всё же недостаточно, чтобы она смогла сделать какой-то маневр, повлекший за собой последствия, и растянул лицо в подобие улыбки, больше похожей на оскал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения