Читаем Compesce mentem (СИ) полностью

— В любом случае сейчас я лишь хочу доказать себе, что могу быть полезен. Что всё ещё на что-то годен, — спокойно сказал Сэм, понимая, что минута молчания затянулась. Он сам удивился тому хладнокровию, с которым прозвучала эта фраза. — После всего, что произошло, мне просто жизненно необходимо почувствовать себя важным и нужным. Вампиры убивают людей в этом городе, Дин. И мы единственные, кто может положить этому конец. Прямо сейчас.

Отрицать это было бы глупостью, но Дин всё ещё не мог позволить себе согласиться. Вернувшийся страх о том, что всё может выйти из-под контроля и он будет бесполезен, когда брат попадёт в беду, затмевал здравый смысл. Хотелось всё бросить и умчаться под крыло козырька родного дома Бобби, откуда веяло хоть призрачной, но защищённостью, которой сейчас так не хватало. Но Дин понимал, что когда-нибудь им всё-таки придётся перестать бегать от осознания случившегося.

А точнее, ему пора было перестать бегать.

— Хорошо.

Сэм округлил глаза и уставился на брата, не зная радоваться ему или нет.

— Что?

— Одна охота, — сказал Дин.

И он буквально почувствовал, как срывается в пропасть вся прошлая жизнь, которую он так тщательно оберегал от всего сверхъестественного, и как медленно строятся в голове возможные проблемы и беспокойства, которые последуют за этим решением. Не пожалеет ли он потом?

— Ухты! Серьёзно? Не могу поверить, что ты согласился! — это были слова Джоуи, который громко прокричал их прямо у Дина за ухом, привлекая к себе внимание Винчестеров, которые уже почти забыли о его существовании.

Дин вытаращил глаза на очкарика.

— Ты еще здесь? — спросил он, приподнимая брови. — Одно условие, Сэм. Эту поклажу в виде твоего сопливого дружочка мы оставим где-то на обочине.

Уголки губ Сэма неуверенно приподнялись, показывая что-то отдалённо смахивающее на улыбку, пока сам мальчик всё ещё приходил в себя от внезапного согласия брата на охоту, которую тот не хотел.

— Да, ладно, ребята! Вы идёте охотиться на вампира, это же охрененно круто, — пролепетал в восторге Джоуи и щёлкнул пальцами, указывая на зажатую в руках Дина фотографию. — И я знаю этого парня! Точно. Это же пропавший сын мистера Диркса. Он исчез где-то около двух лет назад, — он закусил губу, пытаясь вспомнить имя, а после несколько раз хлопнул себя по лбу, поправляя при этом сползшие очки. — Кажется, его звали как-то на “В”. Да! Точно, Вилл…

— Уильям, — поправил его Дин и отдал Сэму фотографию, посмотрев в зеркало заднего вида. — Но ты всё ещё едешь домой.

Джоуи расстроенно застонал, а Сэм, не обращая внимания на друга, рассматривал знакомого парня, а после перевёл взгляд на другую фотографию, где ему улыбалось семейство в лице трёх человек. Дин указал пальцем на светловолосую девушку, явно ещё не перескочившую возраст совершеннолетия и одетую в чересчур короткую юбку, чтобы показать всю прелесть своих длинных стройных ножек. Лежавшая на её плече рука принадлежала щуплому мужчине, на носу которого примостились круглые старомодные очки, второй рукой он обнимал стоявшую рядом с ними немолодую женщину, которой было где-то за тридцать, судя по морщинам, примостившихся в уголках глаз.

— Вот. Это наша потенциальная вампирша. Лидия Ритчер, — говоря про девочку, сказал Дин. — Пропала пять месяцев назад. А её мамаша, Крис Ритчер, крутила шашни с Дирксом, с нашим недавним трупом. Да и эта мамаша уже тоже труп, честно говоря. Я нашёл её окоченевшей в собственном доме, в котором ошивалась… вопрос: кто?

— Пропавшая Лидия Ритчер, — догадался Сэм, и брат кивнул.

— В точку. И за эти три месяца она отрастила себе нехилые такие клыки.

— Её обратили? — подал голос с заднего сидения Джоуи.

— И вновь вопрос: кто? — ответил Дин, выкручивая руль на повороте. Внутри него по-прежнему был клубок противоречий, который настойчиво побуждал его повернуть машину и умчаться в сторону от города, в котором ошивались вампиры, но Сэм смотрел на него с таким благоговением, поэтому он продолжил. — Я поспрашивал соседей и выяснил, что Лидия ещё до своей пропажи встречалась с одним парнем. И удивительное совпадение, но этот парень оказался сыном Диркса. Его звали Уильям.

— Да, припоминаю, — пробормотал Джоуи. — Ходил слушок, что мальчишка просто сбежал, потому что папаша у него был так себе и любил распускать руки. А эта девчонка, Лидия, вечно крутилась вокруг него.

Дин усмехнулся.

— Я порой удивляюсь осведомленности людей в малонаселённых городках, где каждый знает абсолютно всё о своих соседях. Но сейчас нам это на руку. От добродушных жителей, любивших посплетничать, я узнал, что оба родителя были ужасно против отношений своих детей. Но ребятишкам это не мешало. А потом пацан пропал, через какое-то время пропала уже девчонка, но никто не заподозрил связи. По крайней мере, родители в полицейский участок не обращались. Муж этой Крис Ритчер незадолго до пропажи Лидии тоже уехал в неизвестном направлении.

Сэм уверенно кивнул, посмотрев на Дина.

— Да, я точно видел этого парня в ту ночь, когда убили Диркса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения