Читаем Что смешного полностью

Перли все еще хмурился, стоя в дверном проеме и вглядываясь в подъезд. Ничего. Никого нет. Может это от смены температуры ночью?

На этот раз, когда Перли вернулся за свой стол, он решил больше не обращать внимания на всякие шорохи. Это все ничего не значит. Все было в порядке. Все должны пройти хорошо.

<p>52</p>

– Все катится к чертям с самого начала,– заявил Тини. Он совсем был не рад происходящему.

– Это все Перли, который приперся не по графику,– пожаловался Стэн. – Он что, свои собственные записи прочитать не может?

Четверо спустились по пандусу и разместились возле лестницы, ведущей в подвал. Но все должно было пойти совсем не так. Они положились на расписание Перли и подстроили под него свои планы, как любой грабитель полагается на свои перчатки. Они должны были прибыть в офис чуть раньше девяти, чтобы спокойно изучить его на предмет неожиданных проблем – или возможностей, никогда не знаешь наперед – а потом должны бил спуститься сюда, а потом еще ниже в подвальное помещение примерно к четверти десятого.

И только тогда Перли должен был бы появиться, но никак не сейчас. Он должен был появиться к десяти, черт его дери, должен был разбираться со своими бумажками до одиннадцати, когда приедут люди из Континентального Детективного агентства. Пока пятерка играла бы в покер в подвале, Перли и охранники установили бы свое оборудование и уехали бы, оставив двоих в форме дежурить, и которые должны были позвонить своим коллегам в банк.

Согласно плану, чуть раньше двух часов ночи все должно было бы закончиться. Они бы вышли из подвала, поднялись бы по пандусу, чтобы убедить двоих охранников с ними посотрудничать – Тини всегда отлично справлялся с этой ролью. У этих охранников одолжили бы форму, и кому бы они подошли по размеру, тот бы и стал на ближайшее время их заместителями. Когда приехал бы набор, они бы приняли посылку, потом перенесли бы его в арендованный бус, который уже ждал за углом.

Просто. Без заморочек. Красиво. Никаких трюков, никаких сложностей. А сейчас что?

– Я полагаю, что все пошло насмарку,– заявил Тини. – А если так и есть, то нам остается только разойтись по домам.

– Но ведь Джон все еще там, ты ж знаешь,– напомнил Келп.

Тини осмотрелся.

– Дортмундер? А где он?

– Он в туалете,– ответил Келп.

– В такой момент?

– Он там спрятался.

– В туалете невозможно спрятаться,– подметил Джадсон.

– Малыш прав,– согласился Тини.

Келп с надеждой в голосе сказал:

– Ну, может быть там есть окно?

Стэн, который изучил всю территорию вдоль и поперек настолько тщательно, как будто собирался по ней прокатиться, ответил:

– Нет. Только люк от вытяжки.

– Могу сказать наперед, что Перли скоро даст природную слабину, и знаете что?– как бы предупреждал Тини. – Лучше нам подальше отсюда в такой момент.

– А что, если мы возьмем его в заложники?– подкинул идею Стэн. – Нас ведь пятеро.

Келп покачал головой.

– Перли должен координировать всю операцию, пока шахматный набор не прибудет сюда.

– Значит пришло время пожелать друг другу спокойной ночи,– настаивал Тини.

Келпу совсем не хотелось бросать Джона в беде.

– Нет, Тини, погоди,– сказал он. – Пока еще ничего плохого не случилось. Надежда еще есть.

Тини очень в этом сомневался.

– Надежда? На что? Что Перли вдруг ослепнет? Или что ему не захочется в туалет? Забудь об этом, Келп, Дортмундер, считай, уже в прошлом. Где этот ключ от двери?

– В смысле от гаражной двери? Келп показал пальцем наверх. – У Джона.

– Замечательно,– фыркнул Тини, затем осмотрелся и указал куда-то. – Это похоже на дверь.

– Тини,– не сдавался Келп,– почему бы нам не подождать чуть-чуть и не посмотреть, что будет дальше.

– Нам не стоит тут находиться,– ответил Тини,– когда Перли будет звонить копам. Ты ведь знаешь, что ближайший полицейский участок уже прекрасно осведомлен относительно его адреса на сегодняшнюю ночь. Как только Перли туда позвонит, бежать отсюда будет уже поздно.

– Я вот что тебе скажу,– сказал Келп. – Я поднимусь и посмотрю, что там происходит.

– Лишним не будет,– поддержал Стэн. – Какого черта, чего тут просиживать.

– А если возникнут проблемы,– уверил Келп,– мы всегда можем воспользоваться путем, которым выбрался Джон, через заднюю дверь подвала. Может по пути попадется еще парочка хорошо обставленных квартир, так что полной потерей это считаться не будет.

Тини обдумал предложение, а затем пожал плечами.

– Но только на пять минут,– отрезал он. – А потом я сваливаю, и плевать если наделаю слишком много шума.

– Спасибо, Тини,– искренне поблагодарил Келп и направился в сторону пандуса.

– Но если вас двоих упекут за решетку на севере штата,– предупредил Тини,– в гости меня не ждите.

Понимая, что к этой фразе комментарии не требуются, Келп продолжал подниматься по подъезду. На офисной двери был автоматический замок, но уже сегодня ночью легко и просто на автомате его открыл, так что сейчас это был секундный вопрос. Он тихонькой открыл дверь, на цыпочках прошел по кабинету секретаря и заглянул за угол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы