Когда сержант Хемблатт позвонил доктору в больницу в Нью-Йорке, доктор был уже на взводе, и сержант не понимал, почему он пытается обвинить его во всем.
– Они пришли на парковку больницы и уехали на моей машине.
– Да, сэр.
– Я проехал на ней меньше семи тысяч.
– Уже больше семи тысяч, сэр. По крайней мере, они ее не разбили.
– Я хочу провести полную диагностику автомобиля, как только мне ее пригонят.
– Ваше право, сэр.
– Но вы поймали воров, так ведь?
– У нас под подозрением двое, сэр, но мы пока еще ведем расследование.
– Что значит «пока ведем расследование»?
– Ну, загвоздка в мужчине, который был за рулем автомобиля, как его остановили. Честер Уилкокс не отрицает, что он взял ваш автомобиль, сэр.
– Конечно! Он ведь был за рулем! Как он может это отрицать?
– Именно, сэр. Вот только не стыковка в том, что он утверждает, что он не угонял машину в Нью-Йорке, а взял ее в Массачусетсе в каком-то поместье.
– В Массачусетсе! Я даже не знаю никого в Массачусетсе. Он угнал машину отсюда, с этой автостоянки в больнице, на Третьей авеню, вчера утром. Он сказал, что был с женщиной?
– Она утверждает, что подсела к нему сегодня утром около Нью Лебанона, на границе с нью-гэмпширской границей.
– Она говорит правду?
– Сложно утверждать, сэр. Уилкокс утверждает, что она была с ним в поместье, что именно она, а не он, знала об этом месте, и это была ее идея взять этот автомобиль, но, похоже, он особо про нее ничего не знает, разве что только ее имя. Возможно, он говорит правду, но, подозреваю, что у нас не будет весомых аргументов, чтобы ее задерживать надолго.
– Главное, что я получу назад свой автомобиль. Однако на что он рассчитывает, Сержант? Он утверждает, что угнал мою машину в другом штате и говорит, что эта попутчица подбила его на это? Он надеется, что чистосердечное признание облегчит его участь?
– Я думаю, что Уилкокс просто глупый, сэр,– ответил сержант Хамблатт. – Однако позвольте, я уточню последние детали.
– А есть что-то еще?
– Мы просто хотим убедиться, что из машины ничего не пропало, сэр. Ключ от гаража, мобильный телефон и медицинская подушка на месте, а шахматные фигуры в багажнике.
– Что?
– Шахматные фигуры, сэр, полный шахматный набор, только без доски. Они очень тяжелые, возможно они сделаны из бетона. В той северной части Нью-Гэмпшира никто не стал бы задумываться о том, что шахматный набор украден в Нью-Йорке, слишком далеко.
– Но у меня никогда не было шахматного набора. Однако доктор был слишком эгоцентричным человеком, чтобы уделять слишком много внимания подобным новостям.
– Он в машине, сэр, в багажнике. Красные и черные фигуры.
– Я даже не играю в шахматы.
– Тем не менее, сэр, фигуры на месте.
– Мне они не нужны. Они не мои, и мне они не нужны.
– Не думаю, что мы сможем получить четкого ответа от Уилкокса, сэр. Если он говорит, что фигуры нашел в поместье, это никак делу не поможет, потому как он утверждает, что не знает, где точно находится поместье, а девушка утверждает, что никогда там не была.
– Сержант, мне и правда не нужен этот шахматный набор.
Сержант Хемблатт задумался.
– Я вот что вам скажу,– сказал он. – Если он вам не нужен, вы не против, если мы его отдадим? В городе есть дом престарелых, который ведут Сестры Божьей Скорби. Возможно, они смогут сделать доску из фанеры или чего-то подобного, и так хоть старикам будет какое-то развлечение.
– Очень мило с вашей стороны, Сержант,– ответил доктор. – Так и сделайте.
– Так и сделаю, сэр.
– Я дам вам знать, когда подготовлю все для буксировки.
– Да, сэр. Прошу прощения за все эти беспокойства, сэр.
– Да ладно,– ответил доктор. – Хорошо, что все хорошо заканчивается.