Читаем Что смешного полностью

Еще задолго до Массачусетса Дортмундер понял, что единственный способ выжить в этом путешествии – это не сидеть на полу, что было очень больно, чего он не понял в самом начале пути, кроме того его все время трясло и болтало, чем людям сверху было не понять. Альтернативным вариантом, после парочки неудачных экспериментов, было лечь на спину на полу и вытянуть ноги, таким образом, что его лодыжки были примерно между лодыжками Эппика и Келпа. Находясь в таком положении, подложив под голову левую руку вместо подушки, он понимал, что, наверное, выглядит глупо, зато, по крайней мере, он как-то сможет пережить эту дорогу.

Лежа на полу, он не мог видеть пейзажа за окном, да и в беседе было не особо удобно участвовать, зато он совершенно точно мог слышать абсолютно все, что эти двое говорят друг другу. Спустя короткий раунд «вопрос-ответ», в котором Эппик пытался задавать вопросы Келпу, делая вид, что ничего такого не делает, Келп делал вид, что отвечает на эти вопросы, хотя никакой конкретной информации он не рассказывал – словно политик на пресс-конференции – они начала рассказать забавные истории из жизни других людей, но никогда не рассказывали ничего из своей жизни. «Парень, которого я когда-то знал… « – и все в таком духе. Истории Эппика всегда заканчивались одинаково: негодяй оказывался в наручниках, а у Келпа мошенник убегал по крышам, чтобы спасти свою шкуру. Было заметно, что обоим нравится упражняться в словесном бою друг против друга.

Иногда, чтобы дать затекшей левой руке отдохнуть, Дортмундер переворачивался на правый бок, клал под голову согнутую правую руку и вытягивал левую руку, чтобы та перестала гудеть. В такие моменты его связь с внешним миром была еще меньше, чем обычно, в какой-то момент он даже уснул, хотя до этого момента ему казалось, что это абсолютно невозможно. Это было до…

– Фрр…? Что?

– Мы приехали, Джон,– сказал Эппик и перестал толкать Дортмундера ногой его голень.

Дортмундер сел, неуклюже, потому что большая часть его тела болела, он оперся руками о пол – тот больше не вибрировал.

Лимузин остановился. Хлопая ресницами, Дортмундер увидел смутные очертания Эппика и Келпа, а потом увидел руль. А где шофер? Как его, Пеброук.

Ох. Вон там в лесу.

Сейчас они стояли на неасфальтированной дороге, вокруг ели, и, когда Дортмундер обернулся – ауч!– он увидел через окно задней двери, что они были недалеко от мощеной дороги, по которой, как он также видел, проехал грузовик, доверху заваленный огромными бревнами.

Эта грунтовая дорога плавно переходила в металлические ворота, от которого тянулся влево и вправо трех-полосный электрический забор, провода которого прятались в широченных нижних ветвях елей. Пемброук занимался замком, который соединял створки ворот.

Наблюдая за Пемброуком, Дортмундер подумал о том, что эта система безопасности не выглядит уж слишком замысловатой.

– Для меня эта система не выглядит уж слишком замысловатой,– сказал Келп.

– Она и не должна,– ответил Эппик и указал куда-то. – Видишь вон те квадратные белые металлические пластины на каждом посту? Это предупреждение. Забор под напряжением.

– О,– выдохнул Келп.

– Убить не убьет,– пояснил Эппик,– но быстро заставит поменять направление.

Пемброук уже начал открывать ворота, сначала правую створку, затем левую. За открытыми воротами грунтовая дорога сразу уходила вправо и практически тут же исчезла за большими темными ветками деревьев.

Пемброук вернулся за руль, проехал ворота, вышел из машины, закрыл ворота, но замок не повесил, снова сел в лимузин, и они поехали уже по частной территории.

Пока они ехали, Эппик повернулся, чтобы задать вопрос:

– Пемброук, есть вопрос.

– Сэр?– ответил Пемброук, но продолжал смотреть на дорогу, хотя кроме зеленых веток с иголками и грунтовой дороги больше ничего не было видно.

Эппик озвучил свой вопрос:

– Вчера мистер Хэмлоу назвал это место поместьем. Насколько оно большое?

– Считая землю, сэр?

– Ну, да, считая землю.

– Полагаю, сэр,– сказал Пемброук, выкручивая руль то резко влево, то резко вправо, наклоняясь в стороны всем телом, словно он едет на санях по первому снегу,– поместье состоит из примерно тысячи трехсот акров.

– И вся территория окружена электрическим забором?

– И под сигнализацией, сэр, именно так.

– Под сигнализацией?– Эппик был впечатлен. – И куда поступает сигнал?

– В Бостон, сэр.

Эппик был уже не так впечатлен:

– В Бостон? Но это же совершенно другой конец штата.

– Это столица штата Массачусетс, сэр. Заказы, принятые из Бостона, по электронной почте или факсу, обрабатываются быстрее, чем принятые из Грейт Баррингтона.

– О, я понял,– ответил Эппик. – А это единственный вход?

– О, нет, сэр. Вход для прислуги с другой стороны холма.

– Вход для прислуги,– повторил Эппик. – Вход для прислуги в этот… лес.

– Да, сэр.

– Спасибо, Пемброук.

– Сэр.

Эппик повернулся к остальным.

– Очень хорошо,– резюмировал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы