Читаем Чистый nonsense полностью

Down the slippery slopes of Myrtle,Where the early pumpkins blow,To the calm and silent seaFled the Yonghy-Bonghy-Bò.There, beyond the Bay of Gurtle,Lay a large and lively Turtle, —'You're the Cove, he said, 'for me'On your back beyond the sea,'Turtle, you shall carry me!Said the Yonghy-Bonghy-Bò,Said the Yonghy-Bonghy-Bò.IXThrough the silent-roaring oceanDid the Turtle swiftly go;Holding fast upon his shellRode the Yonghy-Bonghy-Bò.With a sad primæval motionTowards the sunset isles of BoshenStill the Turtle bore him well.Holding fast upon his shell,'Lady Jingly Jones, farewell!Sang the Yonghy-Bonghy-Bò,Sang the Yonghy-Bonghy-Bò.XFrom the Coast of Coromandel,Did that Lady never go;On that heap of stones she mournsFor the Yonghy-Bonghy-Bò.On that Coast of Coromandel,In his jug without a handleStill she weeps, and daily moans;On that little hep of stonesTo her Dorking Hens she moans,For the Yonghy-Bonghy-Bò,For the Yonghy-Bonghy-Bò.<p>Сватовство Йонги-Бонги-Бо</p>IКак на взморье Коромандел,Где от тыкв рябым-рябо,Поживал в глуши лесовНекий Йонги-Бонги-Бо.Стула два, свечи полштучкиДа кувшин, лишённый ручки, —Вот и всё, в конце концов,Чем владел в глуши лесовПосле дедов и отцовЭтот Йонги-Бонги-Бо,Этот Йонги-Бонги-Бо.IIКак-то по лесу плутая,Где от тыкв рябым-рябо,Кучку гальки, поражён-с,Видит Йонги-Бонги-Бо.Льётся Леди речь простая,К белым курам долетая.«Это Леди Джингли ДжонсТам, на гальке, – поражён-с! —Вижу Леди Джингли Джонс!» —Молвил Йонги-Бонги-Бо,Молвил Йонги-Бонги-Бо.III«Леди Джингли! Леди Джингли!Где в глазах от тыкв рябо,Станете ли мне женой?» —Молвил Йонги-Бонги-Бо.«Я устал без половинки,Жизнь пуста, в ней нет живинки,Леди, сжальтесь надо мной:Если станете женой,Станет жизнь моя иной», —Молвил Йонги-Бонги-Бо,Молвил Йонги-Бонги-Бо.IV«Здесь, на взморье Коромандел,От жерух в глазах рябоИ цена креветкам грош, —Молвил Йонги-Бонги-Бо. —Стула два, свечи полштучкиИ кувшин, лишённый ручки, —Будут ваши, дар хорош(Рыба тоже стоит грош),От любви бросает в дрожь», —Молвил Йонги-Бонги-Бо,Молвил Йонги-Бонги-Бо.VЛеди с грустью отвечала,И от слёз в глазах рябо:«Поздно, поздно, милый друг,Мистер Йонги-Бонги-Бо!Я б женой охотно стала(Пальцы яростно ломала),Только в Англии супруг!Слишком поздно, милый друг,Если в Англии супруг,Мистер Йонги-Бонги-Бо,Мистер Йонги-Бонги-Бо!VI
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература