Читаем Чистый nonsense полностью

There was an old person of Sestri,Who sate himself down in a vestry;When they said, 'You are wrong!He merely said, 'Bong!That repulsive old person of Sestri.Севши в ризнице, старец из СестриПотерял представленье о чести;На упрёк: «Ты не прав!»Он сказал только «гав!»Омерзительный старец из Сестри.There was an old person of Bude,Whose deportment was vicious and crude;He wore a large ruffOf pale straw-coloured stuff,Which perplexed all the people of Bude.Некий старец из города БьюдаВёл себя недостойно и худо:Надевал пышный рюш,Бледно-жёлтый к тому ж,Эпатируя жителей Бьюда.There was an old person of Bow,Whom nobody happened to know;So they gave him some soap,And said coldly, 'We hopeYou will go back directly to Bow!Никому некий старец из БоуНе известен, спросите любоу;Дали старому мылоИ сказали уныло:«Сей же час возвращаешься в Боу!»There was a young lady of Greenwich,Whose garments were border’d with Spinach;But a large spotty CalfBit her shawl quite in half,Which alarmed that young lady of Greenwich.Одеянье девицы из ГринвичаОкаймлялось шпинатом игривично;Но пятнистый телок,Откусив, уволокПолу-шалок девицы из Гринвича.There was an old person of Brigg,Who purchased no end of a wig;So that only his nose,And the end of his toes,Could be seen when he walked about Brigg.Старикашка из города БриггПриобрёл преогромный паригг;При хожденьи видны всегоНос да кончики ног его,Старикашки из города Бригг.There was an old person of Crowle,Who lived in the nest of an owl;When they screamed in the nest,He screamed out with the rest,That depressing old person of Crowle.Совы мрачного старца из КраулаПриютили в гнезде, аки равного;Не жалеючи силИз гнезда голосилВместе с птицами старец из Краула.There was an old person in gray,Whose feelings were tinged with dismay;She purchased two parrots,And fed them with carrots,Which pleased that old person in gray.Престарелая дамочка в сером,Истерзавшись предчувствием скверным,Пару ара купилаИ морковью кормила,Что утешило дамочку в сером.There was an old person of Blythe,Who cut up his meat with a scythe;When they said, 'Well! I never!He cried, 'Scythes for ever!That lively old person of Blythe.Некий старец из города БлайзаРезать мясо косой сподоблялся;Все кричат: «Никогда!»Он: «Коса навсегда!»Жизнедышащий старец из Блайза.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература