Читаем Чистый nonsense полностью

There was a young person of Ayr,Whose head was remarkably square;On the top, in fine weather,She wore a gold feather,Which dazzled the people of Ayr.Молодая особа из Эра,С головою квадратной не в меру,На макушке поройНосит злато перо,Ослепляя насельников Эра.There was an old person of Skye,Who waltz'd with a Bluebottle fly;They buzz'd a sweet tune,To the light of the moon,And entranced all the people of Skye.Отличился старик, житель Ская,В танце муху кружа и таская;И жужжали онеТомный вальс при лунеК удовольствию жителей Ская.There was an old man of Dumblane,Who greatly resembled a crane;But they said, 'Is it wrong,Since your legs are so long,To request you won't stay in Dumblane?Долгоногий старик из ДамблейнаЦаплевиден был до изумлейнья;Но соседи строги:«Коли ноги долги,Вам бы, право, покинуть Дамблейн, а?»There was an old person of Hyde,Who walked by the shore with his bride,Till a Crab who came nearFill'd their bosoms with fear,And they said, 'Would we'd never left Hyde!Шёл с невестою старец из ХайдаПо-над морем, умильно вздыхал, да;Подползающий крабЗаронил в души страх:«Ах, зачем мы покинули Хайд, а?»There was an old person of Rimini,Who said, 'Gracious! Goodness! O Gimini!When they said, 'Please be still!She ran down a hill,And was never more heard of at Rimini.Восклицала старушка из Римини:«Боже мой! Не покинь! Не отринь меня!»Ей: «Уймись, тараторка!»Та – сбежала с пригоркаИ уже ни ногой в город Римини.There was an old man in a tree,Whose whiskers were lovely to see;But the birds of the airPluck'd them perfectly bare,To make themselves nests in that tree.Был старик в бакенбардах на дереве,На него умилённо глядели вы;Но небесные пташки,Ощипав старикашку,Гнёзд на том же наделали дереве.There was a young lady of Corsica,Who purchased a little brown saucy-cur;Which she fed upon ham,And hot raspberry jam,That expensive young lady of Corsica.Дева юная с острова КорсикаСодержала нахального пёсика;Тёплый джем из малинкиДа кусочек ветчинкиСуть меню псинки с острова Корсика.There was an old person of Bray,Who sang through the whole of the dayTo his ducks and his pigs,Whom he fed upon figs,That valuable person of Bray.Некий старец из города БреяПесни пел целый день, душу грея,Уткам, свинкам своим,Фиги скармливал имСлавный старец из города Брея.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература