Читаем Черный список полностью

— Когда Алекс спятил от гнева, и швырнул Итана на аппаратуру.

— Я это уже понял, — сказал Эдуард.

— А ты знаешь, что одна из сломанных труб насквозь пронзила его бок?

Эдуард лишь слегка поднял брови, — Нет.

— Он стаскивал себя с трубы, пока я пыталась успокоить Алекса.

— Стаскивал себя с трубы? — переспросил Эдуард.

— Ага.

Эдуард опять посмотрел на Итана, и это был оценивающий взгляд. Наконец, он слегка кивнул: — Тогда решено.

Я улыбнулась, потому что знала — о чем он.

Итан нахмурился, глядя на нас, — Что решено?

— Ты, — ответила я.

Он нахмурился еще сильнее, — Чего?

— Ты прошел проверку, — сказала я.

Итан посмотрел на Эдуарда, — Его проверку?

— Нашу проверку, — ответил Эдуард.

Итан посмотрел на каждого из нас, — Вы, ребята, должно быть, работаете вместе уже очень долго.

Мы переглянулись, посмотрели на Итана, и хором ответили: — Да.

<p>Глава 17</p>

Переводчики: Sunriel, Светуська

Вычитка: Светуська

Зазвонил телефон Эдуарда. На этот раз это была уже не Донна, поскольку заиграла старомодная мелодия звонка. «Полезно будет знать».

— Форрестер на связи.

Я услышала голос мужчины, словно гул из трубки. Мне было интересно, мог ли Итан услышать, что говорит собеседник Эдуарда.

Эдуард вернулся к Тэдовскому жизнерадостному и чертыхающемуся тону, — Тилфорд, это хорошо, если вы думаете, что у вас есть достаточно способный провидец.

Итан удивленно задрал бровь, услышав перемену в голосе Эдуарда, но дело было не только в голосе. Эдуард даже стоял слегка по другому, его мимика соответствовала голосу. Было много причин, почему он был так хорош в работе под прикрытием. Он не только умел убивать людей, он был, в каком-то смысле, так же хорош в маскировке под свою жертву, как и Арлекин.

— В самом деле, раз это Морриган Уильямс.

Как только я услышала это имя, мой желудок попытался выпрыгнуть к ногам. Она была очень хорошей ясновидящей. Слегка, слишком хорошей — если мы с Эдуардом хотели сохранить наши секреты в тайне.

— Так Морриган Уильямс здесь с визитом. Вам повезло, Тилфорд. — Эдуард ухмыльнулся в трубку, как будто Тилфорд на самом деле мог его видеть. Он мог использовать голос Тэда без подстраивания тела и мимики под него, но он пытался оставаться в образе, потому что если нам и дальше придется сотрудничать с правоохранительными органами, он будет более уверен, что не облажается, если дольше пробудет в образе «Тэда».

Он дважды упомянул имя, чтобы я точно уловила намек. Никому из нас нельзя долго находиться возле нее. Она была слишком хороша и специализировалась на вещах, связанных со смертью. Насилие говорило с ней на психическом уровне, а это как раз то, чем мы с Эдуардом и занимались в реальной жизни.

Эдуард отключился. Секундой спустя его лицо замкнулось, перешло от улыбающегося Тэда к пустому и серьезному. Голубые глаза снова похолодели, когда он посмотрел на меня, — Ты слышала.

— Нам с тобой нельзя находиться рядом с ней, — сказала я.

— Почему? Она помогает полиции раскрывать дела и говорит с призраками. Как это связано с вами? — спросил Итан.

— Один экстрасенс сказал мне, что я пропитана смертью. Что моя энергия настолько запятнана тем, что я делаю, что экстрасенсы не могу находиться рядом со мной. Они были одаренными, но, как и большинство экстрасенсов, слишком впечатлительные. А, по общему мнению, Морриган получает больше всего подробностей.

— Ты боишься, что она увидит что-то о вас двоих и сообщит другим копам, — предположил Итан.

— Да, — ответила я.

— Она настолько хороша? — спросил он.

— Если ее репутация заслужена, то — да, — ответила я.

— Вы сможете избегать ее? — спросил Итан.

Мне это нравилось в нем. Мы рассказали ему о ситуации, и он приступил прямо к поиску решения проблемы.

— Я не знаю.

— Тилфорд повез ее сейчас на место первого убийства.

— Ты имеешь в виду первое убийство в этом городе, — поправила я.

Эдуард кивнул, — Ты права, оно даже близко не походит на первое, но да, он повез ее на поле для софтбола.

— Быстро это они, — отметила я.

— Очевидно, что она и раньше работала с полицией. Она сказала им, что может помочь найти то, что они ищут.

— Похоже на обычную хрень, которую несут экстрасенсы, — заметил Итан.

— Действительно, — согласилась я и посмотрела на Эдуарда, — Может ее репутация не так уж и заслужена.

— Может быть, — ответил он. Мы смотрели друг на друга с минуту.

— Что от нас нужно Тилфорду?

— Он думает, что она даст им направление для охоты, так что он хочет, чтобы мы вернулись и помогли закончить охоту.

— Так много доверия, — сказала я.

— Думаю, Тилфорд больше доверяет нам прикрывать свою спину, чем Ньюмэну.

Я ухмыльнулась: — Ну, а кто доверит то?

— Ньюмэн не справляется с работой? — спросил Итан.

— Нет, — ответила я.

— Мы пока не знаем, — ответил Эдуард.

— Он буквально новичок в команде — сказала я.

— Как не опробованный товар, — сказал Итан.

— Он новичок, поступивший сразу же после учений, и никогда не был на настоящей охоте на вампира.

— Не хотел бы я чтобы он прикрывал мой тыл, — сказал Итан, — ну или, по крайней мере — не только он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги