Читаем Человек, с которым я сплю полностью

На мгновение Дерек расслабился, позволив рукам лже-Веры скользить по его груди, а водопаду каштановых волос с рыжим отливом — обрушиться на его лицо. Она ведь и пахла точно так же, как настоящая Вера, которая сейчас, должно быть, спокойно сидит дома с дорогим и любимым человеком и даже в мыслях не держит ничего похожего на интимные радости в компании бывшего мужа.

Потом он нанес удар. Такой, что лже-Вера захлебнулась воздухом и свалилась на кровать. Она почти мгновенно поняла, что ее разоблачили и попробовала соскользнуть на пол, но Дерек не позволил: навалился сверху, вдавил в скомканные простыни и произнес:

— Кто ты?

Лже-Вера зашипела, дернулась в сторону в напрасной попытке освободиться. Черты ее лица налились злобой, и под ними проступило что-то темное, чужое.

— Навь, — понял Дерек. Лже-Вера издала разочарованный стон голодного хищника, от которого ускользнула добыча.

— Догадался… — проговорила она. Дерек хищно ухмыльнулся. По счастью его сюртук лежал на краю кровати, и он мог добраться до него, не выпуская нави. Лезвие привычно легло ему в руку и с обманчивой легкостью прочертило полосу по груди лже-Веры.

Навь заверещала на всю гостиницу. Дерек отстраненно подумал, что на такой вопль обязательно сбежался бы народ — да вот только тут никого нет. Логово паука пустует. От раны, оставленной заговоренным лезвием, стал подниматься дымок.

— Где твой хозяин? — спросил Дерек. Навь усмехнулась, обнажив ряды мелких острых зубов. Теперь, когда не было нужды притворяться, она медленно обретала собственный облик чудовища из страшных сказок.

— Ближе, чем ты думаешь, — рассмеялась она. — Гораздо ближе! Он смотрит в твои сны и знает все, о чем ты…

Лезвие вошло под правую грудь, и навь захлебнулась хриплым криком и умолкла. Некоторое время Дерек сидел неподвижно, стараясь восстановить дыхание и хмуро глядя по сторонам. Теперь, когда больше не было необходимости поддерживать маскировку, гостиница постепенно обретала свой подлинный облик — старая развалюха, давно покинутая обитателями и не снесенная только по недосмотру.

Он не запомнил, как оделся, как выбрался на улицу, едва не свалившись на полуразрушенной лестнице, как прошел по давно заброшенному переулку, который населяли только пауки да крысы. Дерек вновь стал осознавать себя только после того, как пришел в полицейское управление и, сев за телефонический аппарат, набрал номер Веры.

— Полицейское управление Эверфорта, старший советник инквизиции Тобби, — официально представился он, когда установилось соединение, и знакомый женский голос сказал «Слушаю вас». — Мне нужна госпожа Вера Эшвуд.

— Дерек? — удивленно спросила Вера. — Это ты?

Дерек вздохнул, откинулся на жесткую спинку кресла и прикрыл глаза. Вера не покидала столицы, Вера готовилась встречать Новый год, и теперь она действительно была просто частью его прошлого. Хорошей, светлой частью.

— Да, это я. У тебя все в порядке?

— Да, все хорошо, — ответила Вера. — Вот, утку запекаю по личному рецепту… А что случилось?

Вера на кухне. Вера — образцовая жена и хозяйка.

— Все в порядке, — ответил Дерек и с силой сжал переносицу. — Просто кое-что проверял. С новым годом, Вера, счастья вам с мужем.

— Спасибо, — тепло ответила Вера. — Я рада, что ты позвонил. С новым годом, Дерек.

Все оказалось именно так, как он и предполагал раньше. Вера была счастлива с мужем, а навь, принявшая ее облик по велению Манипулятора, осталась грудой мяса в полуразрушенном доме. Когда зеленый огонек на крышке телефонического аппарата погас, то Дерек почувствовал себя свободным и легким, словно долгая болезнь миновала.

…Аурика вздохнула во сне. Дерек обнял ее, в очередной раз удивившись тому, насколько она маленькая и хрупкая, и подумал, что, должно быть, все-таки заслужил право быть счастливым. Хотя бы ненадолго.

Большой новогодний бал, организованный бургомистром Говардом в собственном доме, был очень похож на те праздники, которые устраивали родители Аурики — в центре гостиной огромная елка, украшенная золотыми шарами и алыми звездами, множество гостей, музыка, накрытый стол… Отличие было лишь в огромном количестве мясных блюд, но Аурика этому уже не удивлялась. Если половина гостей и хозяев — оборотни, то чего от них еще ждать?

Часть гостей действительно не отбрасывала тени. Аурика, которая уже знала, на что обращать внимание, делала мысленные пометки: вот почтмейстер, вот угрюмый господин из банка, который усердно старается веселиться, вот полицмейстер — он был настолько обрадован деятельностью Тобби, что ушел в бессрочный отпуск с сохранением жалования. И то верно, лучше сидеть дома и не лезть в кровавую кашу, когда за тебя так и жаждет поработать столичный гастролер.

Оборотней было много. Очень много. Кружась с Дереком в незатейливом народном танце, Аурика думала о том, что в городе действительно случилась бы резня, узнай его жители о том, кто ими правит. И почему-то тишина и покой ее настораживали. Прокл предупреждал о намерении Манипулятора столкнуть людей и оборотней — но тот до сих пор не предпринял никаких действий.

Перейти на страницу:

Похожие книги