Читаем Человек, с которым я сплю полностью

— Ну, если жена любит мужа, то не поскачет неведомо куда, едва только закончится медовый месяц. Тебе бы сейчас дома сидеть, вышивать салфетки. Из кровати, прости Господи, не вылезать. А ты — тут. В моей, смею надеяться, приятной компании.

По губам Веры скользнула тонкая улыбка, не сулившая ничего хорошего. Дерек понял, что задел ее глубже, чем ожидал.

— Деньги нужны, — сказала она. Дерек презрительно фыркнул.

— У вас денег, что ли, нет? Мне-то не ври.

Насколько он помнил, муж Веры был профессиональным переплетчиком, известным по всей Хаоме мастером своего дела. И заодно — одним из наследников кондитерской империи Таккервитов. Вера могла навсегда забыть о том, что такое проблемы с деньгами. В конце концов, она и сама была довольно обеспеченной дамой.

— Хорошо, — Вера промокнула губы салфеткой и сказала: — Мне сейчас действительно не по себе. Я не домохозяйка и при всем желании не смогу ею стать. Я люблю риск и приключения, а не сидение дома возле окошка, — она сделала паузу и добавила: — И Дамьен это понимает. Он сказал, что не против моей работы — лишь бы я возвращалась к нему живой и здоровой. Как раньше.

Дерек пристально посмотрел на Веру — вроде бы говорит совершенно искренне.

— Я прошу прощения, а по мужской части он как, нормален? — вопрос был абсолютно хамским, но Дерек проигнорировал мелочи. Зато Вера тотчас же покраснела и выпалила:

— Да ты… Как ты смеешь!

— Ну просто если бы он был нормальным, здоровым мужиком, то не отпустил бы тебя за тридевять земель, — уточнил Дерек. — Особенно в те края, где ты можешь встретиться с прошлым. Старая любовь не ржавеет, как говорится, — он сделал небольшую паузу и добавил: — Я бы — не отпустил.

— А у нас разве была любовь? — Вера говорила спокойно, но ее глаза стали ледяными.

— Разве нет?

— Дерек, не ври себе, — устало вздохнула Вера. — Я была просто предметом в твоей коллекции. Женщина с любовным проклятием, которое убивает всех, кто проведет с ней ночь… Тебя интересовало только это.

Во многом Вера была права. Дерек и сам не заметил, когда страсть коллекционера сменилась страстью мужчины к женщине.

— Это не совсем так, — сказал он. — Но это уже не имеет значения, по большому счету. И мы оба это понимаем, — он осушил еще одну стопку, подумал, что правильно сделал, не заведя дурацкой привычки закусывать, и промолвил: — Я умею ценить тех, кто дарит мне тепло, и не гонюсь за теми, кто счастлив без меня. Ты счастлива, Вера?

Она не ответила. Упрямо смотрела в сторону, и некрасивые пятна румянца на ее щеках становились все больше.

— Вот просто скажи мне честно: ты счастлива? — продолжал наседать Дерек. — Или ты просто наконец-то получила то, о чем мечтала, и тебе стало скучно? Скучно и тошно, потому что одно дело любить человека недостижимой любовью, и совсем другое — каждый вечер ложиться с ним в кровать.

— Да, — устало сказала Вера. — Ты, конечно, хотел бы услышать другой ответ, но да, я счастлива. Мне просто непривычно и странно. Не больше. У меня нет опыта спокойной семейной жизни с любимым человеком — но он будет. Сейчас я хочу именно этого. А я обычно получаю то, чего хочу.

Дерек вдруг словно опомнился: понял, что говорил слишком громко, что он выпил больше, чем мог себе позволить, что в кабак набился народ — праздничные, веселые люди, предвкушающие новый год.

Он невероятно отчетливо понял, что Вера действительно была счастлива без него все эти месяцы. Понял и удивился тому, что не испытывает из-за этого боли. Значит, надеяться больше не на что и незачем.

Все прошло.

— Вот и хорошо, — улыбнулся он. — Тогда зачем ты здесь? Могла бы увидеть меня и пойти в другое заведение.

— Незачем, — усмехнулась Вера. — Я не бегаю от прошлого. Ты хороший человек, Дерек, и я меньше всего хочу с тобой ссориться.

Она казалась совершенно искренней, и Дерек решил, что ей можно поверить. В конце концов, Вера права — закрывать страницы минувшего лучше с легким сердцем.

— Что ж, — вздохнул Дерек, — тогда мне остается только пожелать тебе всего доброго. Счастливого пути.

— Нам нужно быть с другими людьми, — ответила Вера, и в ее глазах появились веселые искорки, знакомые Дереку по старым временам. — Нам обоим. Думаю, мы заслужили счастье — пусть и не друг с другом.

Что ж, с этим не поспоришь. Дерек и не собирался.

Потом они вышли из заведения и побрели по переулку в сторону гостиницы Веры. Сейчас, когда она каким-то небрежным, очень естественным жестом держала Дерека под руку, ему казалось, что нет ни упырей, ни Манипулятора — ничего нет, кроме зимы и этой женщины, которая больше ему не принадлежала. Шел снег, в переулке никого не было, и рука Веры казалась невесомой. Когда они приблизились к дверям гостиницы, Вера осторожно поцеловала Дерека в щеку и промолвила:

— Спасибо, что проводил.

От ее лица веяло холодом, а вот губы были теплыми и живыми. Дерек подумал, что она права. Раз уж расстаешься со своими несбывшимися надеждами, то расставайся с ними по-хорошему. Он благодарно сжал тонкую руку в легкой вязаной перчатке и произнес:

— Счастливого пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги