Читаем Человек-невидимка (The Invisible Man) полностью

"It's that," he said.- Это он.
The barman stood in front of the bar-parlour door which was now locked on Mr. Marvel, stared at the smashed window, and came round to the two other men.Хозяин постоял перед дверью в соседнюю комнату, где заперли Марвела, поглядел на разбитое окно и подошел к своим посетителям.
Everything was suddenly quiet.Все вдруг затихло.
"I wish I had my truncheon," said the policeman, going irresolutely to the door.- Жаль, что у меня нет при себе дубинки, - сказал полисмен, нерешительно подходя к двери.
"Once we open, in he comes.- Как откроем дверь, так он сейчас и войдет.
There's no stopping him."Ничем его не остановишь.
"Don't you be in too much hurry about that door," said the anaemic cabman, anxiously.- А вы не очень торопитесь открывать дверь, -боязливо сказал худосочный извозчик.
"Draw the bolts," said the man with the black beard, "and if he comes-" He showed a revolver in his hand.- Отодвиньте засов, - сказал чернобородый. -Пусть только войдет... - И он показал револьвер, который держал в руке.
"That won't do," said the policeman; "that's murder."- Это не годится, - сказал полицейский, - может выйти убийство.
"I know what country I'm in," said the man with the beard.- Я знаю, в какой стране нахожусь, - возразил чернобородый.
"I'm going to let off at his legs.- Я буду целиться в ноги.
Draw the bolts."Отодвиньте засов.
"Not with that blinking thing going off behind me," said the barman, craning over the blind.- А если вы угодите мне в спину? - сказал хозяин, выглядывая из-под занавески в окно.
"Very well," said the man with the black beard, and stooping down, revolver ready, drew them himself.- Ладно, - бросил чернобородый и, нагнувшись, сам отодвинул засов, держа револьвер наготове.
Barman, cabman, and policeman faced about.Хозяин, извозчик и полисмен повернулись лицом к двери.
"Come in," said the bearded man in an undertone, standing back and facing the unbolted doors with his pistol behind him.- Войдите, - негромко сказал чернобородый, отступая на шаг и глядя на открытую дверь; револьвер он держал за спиной.
No one came in, the door remained closed.Но никто не вошел, и дверь не открылась.
Five minutes afterwards when a second cabman pushed his head in cautiously, they were still waiting, and an anxious face peered out of the bar-parlour and supplied information.Когда минут пять спустя другой извозчик осторожно заглянул в кабачок, то все они еще стояли в выжидательных позах, а из соседней комнаты выглядывала бледная, испуганная физиономия.
"Are all the doors of the house shut?" asked Marvel.- Все ли двери в доме заперты? - спросил Марвел.
"He's going round-prowling round.- Он где-нибудь тут, вынюхивает.
He's as artful as the devil."Ведь он хитер, как черт.
"Good Lord!" said the burly barman.- Боже мой! - воскликнул хозяин.
"There's the back!- А задняя дверь!
Just watch them doors!Вы тут посторожите.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Invisible Man-ru (версии)

Невидимый
Невидимый

Эта невероятная история произошла в начале 20-го века в Англии. В конце зимы в Айлинге, в трактире «Кучер и кони», неведомо откуда появился странный незнакомец, закутанный с головы до пят. Несмотря на бушевавшую в тот день вьюгу, он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком, зябко кутаясь в широкое пальто. Шея его была замотана толстым шарфом, а лицо скрыто полями широкой фетровой шляпы; в руке, обтянутой толстой перчаткой он держал небольшой черный саквояж. Хозяйка трактира миссис Холл любезно проводила незнакомца в его комнату, но удивлению ее не было предела, когда она увидела посетителя без шляпы! Лоб и уши этого человека от самого края синих очков были тщательно забинтованы, густые черные волосы пучками торчали, в беспорядке выбиваясь из-под перекрещенных бинтов. Нижнюю часть лица он прикрывал салфеткой, так что ни его рта, ни подбородка не было видно. Конечно же миссис Холл была поражена его странным видом, но все-таки она была счастлива заполучить в это время года постояльца, да еще такого, который не торгуется. Ведь она даже и представить себе не могла последствий этого визита!

Герберт Уэллс

Научная Фантастика

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки