"I'm an invisible man." | - Я невидимка. |
"Tell us something I don't know," said Mr. Marvel, gasping with pain. | - Расскажите что-нибудь поновее, - сказал мистер Марвел, охая и корчась от боли. |
"Where you've hid-how you do it-I don't know. | - Где вы прячетесь, как вы это делаете? Не могу догадаться. |
I'm beat." | Сдаюсь. |
"That's all," said the Voice. "I'm invisible. | - Я невидимка, только и всего. |
That's what I want you to understand." | Понимаешь ты или нет? - сказал Голос. |
"Anyone could see that. | - Да это ясней ясного. |
There is no need for you to be so confounded impatient, mister. | И нечего, мистер, злиться. |
Now then. Give us a notion. How are you hid?" | А теперь скажите-ка лучше, как вы прячетесь. |
"I'm invisible. That's the great point. | - Я невидимка, в этом вся суть. |
And what I want you to understand is this-" | Пойми ты... |
"But whereabouts?" interrupted Mr. Marvel. | - Но где же вы? - прервал его Марвел. |
"Here! Six yards in front of you." | - Да тут, перед тобой, в пяти шагах. |
"Oh, come! | - Рассказывай! |
I ain't blind. | Я не слепой. |
You'll be telling me next you're just thin air. | Еще скажешь, что ты воздух. |
I'm not one of your ignorant tramps-" | Я ведь не какой-нибудь неуч... |
"Yes, I am-thin air. | - Да, я воздух. |
You're looking through me." | Ты смотришь сквозь меня. |
"What! | -Что? |
Ain't there any stuff to you. | И в тебе так-таки ничего нет? |
Vox et-what is it?-jabber. Is it that?" | Один только болтливый голос и все? |
"I am just a human being-solid, needing food and drink, needing covering too-But I'm invisible. | - Я такой же человек, как все, из плоти и крови, мне нужно есть, пить и прикрыть свою наготу. Но я невидимка. |
You see? | Понятно? |
Invisible. | Невидимка. |
Simple idea. | Это очень просто. |
Invisible." | Невидимый человек. |
"What, real like?" | - Настоящий человек? |
"Yes, real." | -Да- |
"Let's have a hand of you," said Marvel, "if you are real. | - Ну, если так, - сказал Марвел, - дайте-ка мне руку. |