"What else can you be?" said Mr. Thomas Marvel, rubbing the back of his neck. | - А как же иначе? - ответил Томас Марвел, почесывая затылок. |
"Very well," said the Voice, in a tone of relief. | - Отлично, - сказал Голос. |
"Then I'm going to throw flints at you till you think differently." | - В таком случае я буду швырять в тебя камнями, пока ты не убедишься в противном. |
"But where are yer?" | - Да где же ты? |
The Voice made no answer. | Голос не ответил. |
Whizz came a flint, apparently out of the air, and missed Mr. Marvel's shoulder by a hair's-breadth. | Свист - и камень, по-видимому пущенный из воздуха, пролетел у самого плеча мистера Марвела. |
Mr. Marvel, turning, saw a flint jerk up into the air, trace a complicated path, hang for a moment, and then fling at his feet with almost invisible rapidity. | Обернувшись, мистер Марвел увидел, как другой камень, описав дугу, взлетел вверх, повис на секунду в воздухе и затем полетел к его ногам с почти неуловимой быстротой. |
He was too amazed to dodge. | Он был до того поражен, что даже не попробовал увернуться. |
Whizz it came, and ricochetted from a bare toe into the ditch. | Камень, ударившись о голый палец ноги, отлетел в канаву. |
Mr. Thomas Marvel jumped a foot and howled aloud. | Томас Марвел подскочил и взвыл от боли. |
Then he started to run, tripped over an unseen obstacle, and came head over heels into a sitting position. | Потом кинулся бежать, но споткнулся обо что-то и, перекувырнувшись, очутился в сидячем положении. |
"Now," said the Voice, as a third stone curved upward and hung in the air above the tramp. | - Ну-с, что скажешь теперь? - спросил Голос, я третий камень, описав дугу, взлетел вверх и повис в воздухе над бродягой. |
"Am I imagination?" | - Что я такое? Воображение? |
Mr. Marvel by way of reply struggled to his feet, and was immediately rolled over again. | Марвел вместо ответа встал на ноги, но немедленно был снова брошен на землю. |
He lay quiet for a moment. | С минуту он лежал, не двигаясь. |
"If you struggle any more," said the Voice, "I shall throw the flint at your head." | - Сиди смирно, - сказал Г олос, - не то я разобью тебе камнем голову. |
"It's a fair do," said Mr. Thomas Marvel, sitting up, taking his wounded toe in hand and fixing his eye on the third missile. | - Ну и дела! - сказал мистер Марвел, садясь и потирая ушибленную ногу, но не сводя глаз с камня. |
"I don't understand it. | - Ничего не понимаю. |
Stones flinging themselves. | Камни сами летают. |
Stones talking. | Камни разговаривают. |
Put yourself down. | Не кидайся. |
Rot away. | Сгинь. |
I'm done." | Мне крышка. |
The third flint fell. | Камень упал на землю. |
"It's very simple," said the Voice. | - Все очень просто, - сказал Голос. |