"-then stopped. | - Потом остановился. |
'Here,' I said, 'is an outcast like myself. | "Вот, подумал я, - такой же отверженный, как я. |
This is the man for me.' | Вот человек, который мне нужен". |
So I turned back and came to you-you. | Я вернулся и направился к тебе. |
And-" | И... |
"Lord!" said Mr. Marvel. | - Господи! - сказал мистер Марвел. |
"But I'm all in a tizzy. | - У меня голова идет кругом. |
May I ask-How is it? | Позвольте спросить: как же это так? |
And what you may be requiring in the way of help?-Invisible!" | Невидимка! И какая вам нужна помощь? |
"I want you to help me get clothes-and shelter-and then, with other things. I've left them long enough. | - Я хочу, чтобы ты помог мне достать одежду, кров и еще кое-что... Всего этого у меня нет уже давно. |
If you won't-well! But you will-must." | Если же ты не хочешь... Но ты поможешь мне, должен помочь! |
"Look here," said Mr. Marvel. | - Постойте, - сказал Марвел. |
"I'm too flabbergasted. | - Дайте мне собраться с мыслями. |
Don't knock me about any more. | Нельзя же так - обухом по голове. |
And leave me go. | И не трогайте меня! |
I must get steady a bit. | Дайте прийти в себя. |
And you've pretty near broken my toe. | Ведь вы чуть не перебили мне палец. |
It's all so unreasonable. Empty downs, empty sky. | Все это так нелепо: пустые холмы, пустое небо. |
Nothing visible for miles except the bosom of Nature. | На много миль кругом ничего не видать, кроме красот природы. |
And then comes a voice. | И вдруг голос. |
A voice out of heaven! | Голос с неба. |
And stones! | И камни. |
And a fist-Lord!" | И кулак. Ах ты, господи! |
"Pull yourself together," said the Voice, "for you have to do the job I've chosen for you." | -Ну, нечего нюни распускать, - сказал Голос. -Делай лучше то, что я приказываю. |
Mr. Marvel blew out his cheeks, and his eyes were round. | Марвел надул щеки, и глаза его стали совсем круглыми. |
"I've chosen you," said the Voice. "You are the only man except some of those fools down there, who knows there is such a thing as an invisible man. | - Я остановил свой выбор на тебе, - сказал Голос, -ты единственный человек, если не считать нескольких деревенских дураков, который знает, что на свете есть невидимка. |
You have to be my helper. | Ты должен мне помочь. |
Help me-and I will do great things for you. | Помоги мне, и я многое для тебя сделаю. |
An invisible man is a man of power." | В руках человека-невидимки большая сила. |