Читаем Человек-невидимка (The Invisible Man) полностью

It won't be so darn out-of-the-way like, then-Lord!" he said, "how you made me jump!-gripping me like that!"Это будет все-таки на что-то похоже... Ох! -воскликнул он вдруг. - Как вы меня напугали! Надо же так вцепиться!
He felt the hand that had closed round his wrist with his disengaged fingers, and his fingers went timorously up the arm, patted a muscular chest, and explored a bearded face.Он ощупал руку, которая стиснула его кисть, затем нерешительно ощупал плечо, мускулистую грудь, бороду.
Marvel's face was astonishment.Лицо его выражало крайнее изумление.
"I'm dashed!" he said.- Здорово! - сказал он.
"If this don't beat cock-fighting!- Это почище петушиного боя.
Most remarkable!-And there I can see a rabbit clean through you, 'arf a mile away!Просто поразительно. Я могу увидеть сквозь вас зайца в полумиле отсюда.
Not a bit of you visible-except-"А вас самого нисколечко не видать... Впрочем...
He scrutinised the apparently empty space keenly.Тут Марвел стал внимательно всматриваться в пространство, казавшееся пустым.
"You 'aven't been eatin' bread and cheese?" he asked, holding the invisible arm.- Скажите, вы не ели хлеб с сыром? - спросил он, не выпуская невидимой руки.
"You're quite right, and it's not quite assimilated into the system."- Правильно. Эта пища еще не усвоена организмом.
"Ah!" said Mr. Marvel.- А-а, - сказал мистер Марвел.
"Sort of ghostly, though."- Все-таки это странно.
"Of course, all this isn't half so wonderful as you think."- Право же, это далеко не так странно, как вам кажется.
"It's quite wonderful enough for my modest wants," said Mr. Thomas Marvel.- Для моего скромного разума это достаточно странно, - сказал Томас Марвел.
"Howjer manage it!- Но как вы это устраиваете?
How the dooce is it done?"Как вам, черт возьми, удается?
"It's too long a story.- Это слишком длинная история.
And besides-"И кроме того...
"I tell you, the whole business fairly beats me," said Mr. Marvel.- Я просто в себя не могу прийти, - сказал Марвел.
"What I want to say at present is this: I need help. I have come to that-I came upon you suddenly.- Я хочу тебе вот что сказать: я нуждаюсь в помощи, - меня довели до этого. Я наткнулся на тебя неожиданно.
I was wandering, mad with rage, naked, impotent.Шел взбешенный, голый, обессиленный.
I could have murdered. And I saw you-"Готов был убить... И я увидел тебя...
"Lord!" said Mr. Marvel.- Господи! - вырвалось у Марвела.
"I came up behind you-hesitated-went on-"-Я подошел к тебе сзади... подумал и пошел дальше...
Mr. Marvel's expression was eloquent.Лицо мистера Марвела весьма красноречиво выражало его чувства.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Invisible Man-ru (версии)

Невидимый
Невидимый

Эта невероятная история произошла в начале 20-го века в Англии. В конце зимы в Айлинге, в трактире «Кучер и кони», неведомо откуда появился странный незнакомец, закутанный с головы до пят. Несмотря на бушевавшую в тот день вьюгу, он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком, зябко кутаясь в широкое пальто. Шея его была замотана толстым шарфом, а лицо скрыто полями широкой фетровой шляпы; в руке, обтянутой толстой перчаткой он держал небольшой черный саквояж. Хозяйка трактира миссис Холл любезно проводила незнакомца в его комнату, но удивлению ее не было предела, когда она увидела посетителя без шляпы! Лоб и уши этого человека от самого края синих очков были тщательно забинтованы, густые черные волосы пучками торчали, в беспорядке выбиваясь из-под перекрещенных бинтов. Нижнюю часть лица он прикрывал салфеткой, так что ни его рта, ни подбородка не было видно. Конечно же миссис Холл была поражена его странным видом, но все-таки она была счастлива заполучить в это время года постояльца, да еще такого, который не торгуется. Ведь она даже и представить себе не могла последствий этого визита!

Герберт Уэллс

Научная Фантастика

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки