Читаем Чарли. Котенок, который спас жизнь полностью

Вы, вероятно, потрясены, друзья мои. Да, сейчас мне и самому трудно в это поверить. Какой стыд, какой позор! Я поддался панике и забыл о своих истинных привязанностях, забыл, как хотел вернуться к своей человеческой семье, чтобы Кэролайн снова прижимала меня к себе, а Лора кормила вкуснейшей кошачьей едой. Вот что делает с нами страх. Разумного, здравомыслящего кота (кота-героя, пережившего невероятные опасности, рисковавшего головой и жизнями, чтобы спасти своего любимого беспомощного человеческого котенка) страх способен превратить в жалкого трусишку.

Да, признаю, я вел себя как трус, и мне до сих пор стыдно об этом вспоминать. Но, видите ли, я столько перенес и вдруг поверил, что до счастливого воссоединения с моими людьми рукой подать. Но, оказавшись в машине, я подумал, что сделал неверный выбор, совершил трагическую ошибку. Мне было так страшно и одиноко, что я готов был сдаться. Я просто лежал и плакал, думая о Большом и других парнях. О Джулиане, Лоре, Кэролайн и даже маленькой Джессике. Я плакал о тебе, Оливер, и о вас, мои сестры и друзья из Малого Брумфорда. Но больше всего я плакал о себе.

К счастью, вскоре машина остановилась.

– Вот мы и на месте, – сказала Ширли, по-прежнему державшая меня плотно завернутым в одеяло, пока Джин помогала ей вылезти из машины. – Не пугайся, котик. Мистер Карсвелл очень добрый человек.

Мистер Карсвелл? Клянусь лисьим хвостом, что еще за мистер Карсвелл? И с чего это он будет со мной добрым. Будь эти похитительницы кошек действительно на моей стороне, они отвезли бы меня к Джулиану! Но они наверняка замышляли недоброе и хотели причинить мне вред. Неужели правда то, что кричал мне Большой? Что, если они и впрямь собираются зажарить меня и съесть с кетчупом? О, мои ушки и усы! Я извивался, вопил и плевался в Ширли, пока она несла меня по ступенькам здания, которое пахло… пахло… что это был за запах? Какие воспоминания он пробуждал? От этого запаха меня бросило бы в дрожь, шерсть встала бы дыбом, а все мышцы напряглись бы, если бы для всего этого было место в тугом узелке, в который я был замотан. Мы вошли в пустое помещение. Вдоль стен стояло несколько стульев. Запах сделался почти непереносимым. И тут открылась еще одна дверь и оттуда вышел пес – к счастью, он был на поводке, на одном из тех длинных ремней, которые люди используют, чтобы контролировать собак, – и вдруг меня осенило. Я понял, где мы. Меня принесли к ветеринару!

Представляете, как сильно я извивался, шипя и плюясь? Ширли дважды чуть не уронила меня, и Джин пришлось помогать ей.

– А ну, пустите! – рычал я. А псу, который принюхивался к ногам женщин и пытался подпрыгнуть на них, чтобы разглядеть меня, я заорал: – Пошел вон, огромный рычащий кусок крысиного дерьма!

Знаю, знаю, это кошмарные выражения. Но и вы должны понимать – это было влияние дворовых котов в сочетании с ужасной ситуацией, в которую я попал. Я не мог сдержаться. Но больше я так не выражаюсь, теперь я, разумеется, снова стал цивилизованным котом, так что, пожалуйста, не позволяйте маленьким котятам повторять за мной.

– Лежать, мальчик! – попытался урезонить собаку ее человек. – Ты пугаешь кота. Извините, дамы! – сказал он моим похитительницам. – Ну и боевой же у вас котик!

– О, это не наш, – ответила Джин. – Он, скорее всего, бродячий, но мы подумали: а вдруг он потерялся? Сейчас во всех магазинах и кафе висят объявления… Надеемся, что ветеринар сможет его просканировать и выяснит, так ли это.

– Нет! – орал я, пытаясь зубами вцепиться в запястье Ширли. – Я знаю, что делают ветеринары! Он воткнет в меня иглу! Он усыпит меня! Я никогда не проснусь!

И в этот самый момент вторая дверь снова открылась, и в холл вышел высокий мужчина в белом халате.

– Здравствуйте, – сказал он женщинам. – Вы записаны на прием?

– Нет, – сказала Джин, которая по-прежнему пыталась помочь Ширли удержать меня. Едва ли ей удавалось многое расслышать сквозь мой вой. – Извините, мистер Карсвелл, похоже, у нас тут чрезвычайная ситуация.

– Он ранен? – спросил мужчина, разглядывая меня. Я плюнул ему в лицо.

– Нет, мы его нашли, – ответила Ширли. – Вернее, это он нашел нас! Мы подумали, что это может быть пропавший кот, объявления о котором висят по всему городу. Очень надеюсь, что мы не зря все это затеяли, – добавила она, усмехнувшись. – Правда, по дороге сюда он вел себя очень агрессивно, и теперь я почти уверена, что он все-таки бродячий.

– О да, у меня тоже есть одно из этих объявлений, – сказал ветеринар, по-прежнему пристально глядя на меня. – Его владелец, мистер Смайт, заезжал сюда и рассказал о нем. Этого кота показывали в новостях, и даже на Би-би-си. Это ведь он прогнал чайку, да?

– Совершенно верно. Как вы думаете, мистер Карсвелл, это он? – спросила Джин.

– Честно говоря, сомневаюсь. Как вы и сказали, этот кот больше похож на одичавшего. Но все равно давайте его осмотрим, хорошо? Заносите его в кабинет. Джинни поможет мне его держать. Думаю, нам понадобятся перчатки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг