Читаем Чарли. Котенок, который спас жизнь полностью

Когда раздался голос Джулиана, я спал в одной из комнат ветлечебницы, в чем-то вроде клетки. Конечно, я был ужасно недоволен тем, что меня засунули в клетку – ведь я только начал проникаться доверием к мистеру Карсвеллу и медсестре Джинни! Но… сначала меня вкусно накормили, а я к тому времени уже так устал, что не стал сопротивляться, позволил им запереть дверцу и улегся на подстилку. Мне снились приятные сны. Во сне я гонялся за жирной лягушкой по берегу пруда, и как раз в это время услышал голос Джулиана.

– Ладно, – мяукнул я сквозь сон. – Вот только заставлю эту лягушку прыгнуть еще разок – и проснусь…

Но тут я окончательно проснулся, осмотрелся и вспомнил, где нахожусь. Сквозь дверцу клетки на меня, улыбаясь, смотрел Джулиан.

Я подскочил и замурлыкал во всю мочь. В жизни никому так не радовался! Я уперся передними лапами в дверцу, пытаясь выбраться наружу, старался лизнуть Джулиана через прутья, мяукал, мурлыкал – все одновременно!

– Привет, мальчик! До чего же я рад! – сказал Джулиан, и голос у него дрогнул.

Подоспела Джинни и помогла открыть дверцу клетки. Джулиан взял меня на руки и крепко прижал к груди.

– Досталось же тебе! Вон какой ты стал, – шептал Джулиан, – Бедный малыш…

– Мистер Карсвелл тоже говорит, что ему пришлось туго, да и драться тоже пришлось, – кивнула Джинни. – Когда те женщины принесли его сюда, он чуть с ума не сошел от страха.

– А где же эти дамы? – спросил Джулиан, входя со мной в кабинет. – Я хотел их поблагодарить. К тому же мы обещали вознаграждение…

– Они сказали, что не возьмут денег, – ответил мистер Карсвелл, протиравший в кабинете столы. – Эти женщины были очень рады, что смогли помочь Чарли и он сможет наконец вернуться домой.

– Но я должен хотя бы сказать им спасибо! Если они отказываются от вознаграждения, я переведу эти деньги в благотворительное общество помощи кошкам.

– О, я уверен, что Джин и Ширли это одобрят и будут в восторге. Они обе обожают кошек.

– А, так вы с ними знакомы? Они местные?

– Да. Они обе приносят к нам своих домашних питомцев – для регулярных осмотров, прививок и тому подобного.

– Вы не могли бы дать мне их номера телефонов? Или это противоречит вашим правилам?

Мистер Карсвелл широко улыбнулся.

– Все в порядке, мистер Смайт. Они, вообще-то, и сами просили передать вам их контакты. Просили, чтобы вы, если не трудно, держали их в курсе того, как будет восстанавливаться Чарли.

– Разумеется, с радостью, – Джулиан взял у ветеринара листок и спрятал в бумажник. – Скажите, а сколько я должен вам?

– Пока ничего, ведь я даже не приступил к лечению Чарли. Ждал вас, чтобы сначала все обсудить. Уверен, вы хотите скорее отправиться домой, но нарыв у него на лапке необходимо вскрыть как можно скорее. Я мог бы сделать это прямо сейчас, но после этого Чарли придется некоторое время носить специальный пластиковый воротник, чтобы он не лизал рану.

– Пластиковый воротник? Кошки их терпеть не могут, насколько я знаю…

– Да, пока не привыкнут. Но вам предстоит долгая поездка, так что, пожалуй, не стоит оперировать его сегодня. Слишком много переживаний для одного дня. Вот что я предлагаю: я сделаю Чарли укол антибиотика, а дома вы сразу же покажете его ветеринару. С этим нарывом нужно разбираться как можно скорее. Я дам вам антибиотики и противовоспалительные капли для его глаза. И еще его нужно обработать от блох. Хотите, я сделаю это прямо сейчас?

Так я снова оказался на блестящем столе, и в меня тыкали иголками, а на шею капали этой гадостью от блох. Еще мне закапали что-то в больной глаз, и я мотал головой и прижимал уши. Но на этот раз я не завывал и не кричал от страха, потому что держал-то меня мой собственный человек, он тихо утешал и подбадривал меня и все время гладил.

– Не мешало бы как следует подкормить его, беднягу, – заметил мистер Карсвелл, снова щупая мне ребра. – Да и шерсть нуждается в уходе.

– С этим мы справимся сами, – уверенно сказал Джулиан.

– При хорошем уходе он снова станет прежним Чарли, это поможет ему опять привыкнуть к дому и семье. Хотя, – прибавил врач, глядя, как я карабкаюсь на грудь к Джулиану и пытаюсь залезть ему под рубашку, – насколько я вижу, с этим никаких проблем не будет.

Джулиан засмеялся, но доктор продолжал, понизив голос:

– Все же хочу предупредить: понаблюдайте за ним внимательно. Чарли мог подхватить что-нибудь от бродячих кошек. Инфекции передаются со слюной, например, при укусах. Впрочем, в вашей ветеринарной клинике обо всем позаботятся. Думаю, до полного выздоровления вам придется регулярно приходить на осмотр.

– Спасибо, что предупредили. Мы будем заботиться о Чарли и следить за его здоровьем.

– Даже не сомневаюсь. – Он улыбнулся мне. – А котик без вас тосковал, это видно!

– И мы ужасно скучали по нему. Одна девочка сегодня вечером будет прыгать до потолка от радости.

Кэролайн. Я радостно замурлыкал при мысли, что скоро ее увижу. Впрочем, нам предстояло еще одно испытание – долгая дорога домой, в Малый Брумфорд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг