А теперь я должен вам признаться… На миг – только на миг! – я от страха не мог заставить себя пойти за девочками. Стоя наверху и глядя вниз на море, я только и мог, что яростно махать хвостом. Море было такое большое, а я был всего-навсего котенком, не старше Малыша Тимми, который прячется за мусорным баком. Если бы оно вдруг набросилось на меня, что бы я мог сделать? Но я вспомнил про двух маленьких девочек, которые собрались там спать, одни, в темноте. Они оказались храбрее меня. Что я за жалкий трус! Я уже собрал все свое мужество, чтобы бежать за ними, как вдруг Кэролайн громко позвала:
– Смотри! Тут дверь не заперта!
Я ползком спустился по склону, чтобы увидеть, о чем речь. Внизу тянулся ряд маленьких домиков, в которых с трудом поместились бы две кошки. Кэролайн толкнула дверь одного из них, и девочки заглянули внутрь.
– Тут ничего нет. Наверное, он ничей. На остальных-то висят замки.
– Все равно, он чужой, Кэри. Мне кажется, пляжные домики принадлежат местному совету, а люди снимают их на время, когда приезжают отдыхать.
– Знаю, но надо же нам где-то переночевать. Мы попали в беду. Ничего нам за это не будет. Да никто и не узнает, тут же нет никого.
– А вдруг кто-нибудь придет и найдет нас? Тогда нам попадет. Мне страшно. Ох, лучше бы мы остались дома…
– Мне тоже страшно, Грейс, но что толку стоять здесь и хныкать. Иди сюда, переночуем в домике, никто не узнает. Если хочешь, мы можем спать по очереди и сторожить друг друга.
– Ладно, – неохотно согласилась Грейс. – Хоть разуюсь, пусть ноги отдохнут. И еще мы можем поесть печенья.
– Да, это хорошая мысль. Умираю от голода.
Подружки скрылись в домике, закрыли за собой дверь, а я остался снаружи в лунном свете, пытаясь решить, где же ночевать
Глава 8
Привет, друзья. Приятно, что вы снова собрались послушать продолжение моей истории. Как хорошо ты придумал, Оливер, сделать перерыв, чтобы сходить домой, поужинать и выспаться. Надеюсь, после моих рассказов о море никому из вас не снились кошмары. Знаете, на самом деле оно вполне безвредное, если не подходить слишком близко. Сейчас-то я уже опытный путешественник и знаю, о чем говорю, но тогда, в те дни, о которых я рассказываю, мне было известно не больше вашего. Нет, Табита, здесь поблизости моря нет. Если бы оно тут было, мы бы его уже услышали.
Ну, а теперь не пора ли нам вернуться к моей невероятной истории? Я рассказывал о том, как заснул под скамейкой. Так вот, когда я проснулся, солнце уже поднялось высоко – видно, я проспал всю ночь крепким сном, несмотря на свое бедственное положение. Мне стало стыдно, ведь собирался-то я спать вполглаза – на случай, если девочкам понадобится помощь. Я потянулся, наскоро умылся, а затем осторожно пошел по тропинке к хижине, в которой ночевали девочки. К моему ужасу дверь была открыта настежь, а внутри никого не оказалось! Оглядевшись, я обнаружил неподалеку еще один небольшой дом. Был там и человек – точнее, женщина. Она выносила из дома стулья и небольшие столы и расставляла их снаружи. И тут, к своему большому облегчению, я заметил Кэролайн и Грейс, стоявших рядом с домиком. Они забирали сэндвичи и бутылки с водой из рук у юноши, который передавал им все это в окошко. Видимо, там было что-то вроде магазина. Я был страшно голоден и с трудом сдерживался, чтобы не подбежать и не отхватить кусок от одного из сэндвичей. Удержала меня мысль о том, что не стоит попадаться людям на глаза. Поэтому я осторожно, держась в тени, подкрался поближе, пытаясь расслышать, о чем они говорят.
– Спасибо, – поблагодарила Кэролайн юношу, протягивая ему деньги. – Не могли бы вы нам сказать, далеко ли отсюда до Данкомба?
– У меня там живет тетя, мы к ней едем, – добавила Грейс.
– Данкомб? – расставлявшая стулья женщина удивленно посмотрела на девочек. – Какой-то вы странный маршрут выбрали, детки. Вам сейчас надо выехать на большую автостраду, по ней до Мэддитона, а оттуда дальше, еще миль пять. Вы ведь на машине, с родителями?
– Нет, мы…
– Да! Да. Они… э-э-э… ждут нас, на дороге, – поспешно перебила подружку Кэролайн.