Читаем Чарли. Котенок, который спас жизнь полностью

– Вернуться? Это куда же, моя милая? – спросила женщина, переводя взгляд с одной девочки на другую.

Грейс опустила глаза.

– Мы вам соврали, – пробормотала она так тихо, что мне пришлось навострить уши, чтобы расслышать. – Наших родителей здесь нет. Мы пытались убежать из дома.

– Но мы просто хотели навестить двоюродную бабушку Грейс, – добавила Кэролайн так, будто это что-то меняло. – Собирались пожить у нее.

– Так вот зачем вам понадобился Данкомб. Мне это сразу показалось странным. А ваши родители, значит, ничего не знают?

Девочки помотали головами.

– Ох, и влетит же нам теперь – пробормотала Кэролайн.

– Не от меня, дорогуша. Мне-то что. А вот ваши бедные родители, наверное, с ума сходят. Надо же было такое устроить. Давайте я им позвоню, хорошо? Чтобы они знали, что с вами все в порядке.

– Мои родители наверно вообще не знают, что я убежала, – дрожащим голоском сказала Грейс. – Я же должна была сейчас быть у вас, в Мэддитоне.

– Лора им наверняка уже сообщила. И уж точно она обо всем рассказала папе, и он теперь в бешенстве. Может, ему даже пришлось приехать сюда из Лондона. Меня теперь накажут на все каникулы! – и Кэролайн тоже захныкала.

– Давайте-ка не будем расстраиваться и не паниковать раньше времени, – попыталась утешить их женщина. – Всему свое время. Прежде всего, детка, нужно обработать твою рану. А вот и «скорая помощь», так что давайте успокоимся. А переживать будем потом.

К пляжу бежали двое мужчин в одинаковой одежде и с чемоданчиками. Вид у них был очень серьезный. Они спустились по камням к Кэролайн, осмотрели ее голову и палец и стали разговаривать с девочками и задавать им какие-то вопросы, которых я толком не расслышал. Это длилось довольно долго. Потом они перевязали Кэролайн голову и палец, и помогли ей сесть.

– Нужны носилки, – услышал я слова одного из мужчин, когда Кэролайн слегка покачнулась и снова схватилась за голову. – Все хорошо, малышка, сейчас мы тебя поднимем. Раз, два, три…

Кэролайн положили на штуковину вроде простыни, которую расстелили прямо на песке.

– У тебя все еще кружится голова?

– Пока я лежу, все нормально, – ответила Кэролайн. – Только я не хочу в больницу. Не люблю я их, эти больницы.

– Все обойдется, милая, о тебе там позаботятся! Вот увидишь, все будет хорошо. Мы уже сообщили, что едем, так что ничего уже не отменишь. А теперь нам нужно записать ваши имена и адрес того места, где вы отдыхаете. Мы позвоним в больницу, а уж оттуда свяжутся с вашими родителями и объяснят, куда им подъехать.

– Но мы не хотим… – начала было Кэролайн.

– Хочешь не хочешь, а будет так, малышка, – твердо ответил врач. – Без вариантов. Уверяю, ты будешь рада их видеть, когда они приедут. Все ссорятся, но не забывай – они все равно твои родители.

– Я поняла, – сдавленным голосом сказала Грейс, которая семенила следом за ними по пляжу. – Зря мы все это затеяли, Кэри. Теперь, конечно, нас будут ругать и накажут, но за дело, так что придется потерпеть.

Когда они поднимались по ступеням, я притаился в тени. Я был рад, что девочки отправились в больницу и теперь им не грозит опасность. Вот только я совершенно не представлял, что же мне-то делать дальше. Держась на почтительном расстоянии, я крался следом за носилками до самой обочины, где стояла большая желтая машина – такие как раз и называют «скорой помощью». Женщина из кафе попрощалась с девочками.

– Теперь у вас все будет хорошо, милые вы мои! – повторяла она.

Когда Кэролайн внесли в машину, Грейс забралась туда следом за ней, а женщина вдруг сказала:

– О, а тот полосатый котеночек снова здесь! Готова поклясться, он пытался сообщить мне о несчастном случае на пляже!

Я проворно скрылся в ближайших кустах и постарался спрятаться получше. С каким удовольствием я забрался бы в машину «скорой помощи» и поехал вместе с Кэролайн и Грейс, но мне бы этого никто не позволил.

– Он похож на Чарли, – донеслись до меня слова Кэролайн.

Я не мог сдержать жалобного короткого мяуканья. Теперь, когда девочек увозили, мне стало очень одиноко, я чувствовал себя потерянным. Не думаю, что они там, в машине, расслышали мой плач.

Но когда врачи закрывали двери, я заметил, что Кэролайн смотрит на меня. Видимо, я спрятался не так хорошо, как мне казалось.

И в самый последний момент, когда двери захлопнулись, мне показалось, что у нее от изумления округлились глаза, а ее губы произносят одно слово: «Чарли».

Ну, а потом они уехали. И я остался в полном одиночестве.

<p>Глава 9</p>

Несмотря на все треволнения, мне нужно было поесть. Не хочу хвастаться, но охотник я хороший, ведь с раннего детства я брал уроки у Оливера. Впрочем, в чахлых кустиках, что росли вокруг кафе, вряд ли можно было встретить полевку или мышь, а из птиц здесь водились только чайки. Уж на них-то я точно не собирался устраивать охоту, особенно после того, что видел недавно. Я сел и снова принялся умываться – лучшее занятие, когда не знаешь, как поступить, – как вдруг голос у меня за спиной произнес:

– Ну, котик, чем же мне тебя наградить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг