Читаем Champagne for One полностью

"I remember, yes. Buffoonery. A burlesque of hospitality. Do you mean you are abetting it?"

"I wouldn’t say abetting it. A man I know named Austin Byne phoned and asked me to fill in for him because he’s in bed with a cold and can’t go. Anyhow, it will give me a fresh outlook. It will harden my nerves. It will broaden my mind."

His eyes had narrowed. "Archie."

"Yes, sir."

"Do I ever intrude in your private affairs?"

"Yes, sir. Frequently. But you think you don’t, so go right ahead."

"I am not intruding. If it is your whim to lend yourself to that outlandish performance, very well. I merely suggest that you demean yourself. Those creatures are summoned there for an obvious purpose. It is hoped that they, or at least one of them, will meet a man who will be moved to pursue the acquaintance and who will end by legitimating, if not the infant already in being, the future produce of the womb. Therefore your attendance there will be an imposture, and you know it. I begin to doubt if you will ever let a woman plant her foot on your neck, but if you do she will have qualities that would make it impossible for her to share the fate of those forlorn creatures. You will be perpetrating a fraud."

I was shaking my head. "No, sir. You’ve got it wrong. I let you finish just to hear it. If that were the purpose, giving the girls a chance to meet prospects, I would say hooray for Mrs Robilotti, and I wouldn’t go. But that’s the hell of it, that’s not it at all. The men are from her own social circle, the kind that wear black ties six nights a week, and there’s not a chance. The idea is that it will buck the girls up, be good for their morale, to spend an evening with the cream and get a taste of caviar and sit on a chair made by Congreve. Of course-"

"Congreve didn’t make chairs."

"I know he didn’t, but I needed a name and that one popped in. Of course that’s a lot of hooey, but I won’t be perpetrating a fraud. And don’t be too sure I won’t meet my doom. It’s a scientific fact that some girls are more beautiful, more spiritual, more fascinating, after they have had a baby. Also it would be an advantage to have the family already started."

"Pfui. Then you’re going."

"Yes, sir. I’ve told Fritz I won’t be here for dinner." I left my chair. "I have to see to something. If you want to answer letters before lunch I’ll be down in a couple of minutes."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература