Читаем Champagne for One полностью

I’ll say this for him: he didn’t let her gag him. What he wanted all ears for was the story about the advertising agency executive who did a research job on the flea, and by gum he stuck to it. I had heard it told better by Saul Panzer, but he got the point in, with only fair audience response. The three society men laughed with tact, discretion, and refinement. Helen Yarmis let the corners of her mouth come up. The Grantham twins exchanged a glance of sympathy. Faith Usher caught Ethel Varr’s eye across the table, shook her head, just barely moving it, and dropped her eyes. Then Edwin Laidlaw chipped in with a story about an author who wrote a book in invisible ink, and Beverly Kent followed with one about an army general who forgot which side he was on. We were all one big happy family-well, fairly happy-by the time the squabs were served. Then I had a problem. At Wolfe’s table we tackle squabs with our ringers, which is of course the only practical way, but I didn’t want to wreck the party. Then Rose Tuttle got her fork on to hers with one hand, and with the other grabbed a leg and yanked, which settled it.

Miss Tuttle had said something that I wanted to go into, tactfully, but she was talking with Edwin Laidlaw, on her left, and I gave Ethel Varr, on my right, a look. Her face was by no means out of surprises. In profile, close up, it was again different, and when it turned and we were eye to eye, once more it was new.

"I hope," I said, "you won’t mind a personal remark."

"I’ll try not to," she said. "I can’t promise until I hear it."

"I’ll take a chance. In case you have caught me staring at you I want to explain why."

"I don’t know." She was smiling. "Maybe you’d better not. Maybe it would let me down. Maybe I’d rather think you stared just because you wanted to."

"You can think that too. If I hadn’t wanted to I wouldn’t have stared. But the idea is, I was trying to catch you looking the same twice. If you turn your head only a little one way or the other it’s a different face. I know there are people with faces that do that, but I’ve never seen one that changes as much as yours. Hasn’t anyone ever mentioned it to you?"

She parted her lips, closed them, and turned right away from me. All I could do was turn back to my plate, and I did so, but in a moment she was facing me again. "You know," she said, "I’m only nineteen years old."

"I was nineteen once," I assured her. "Some ways I liked it, and some ways it was terrible."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература