Читаем Champagne for One полностью

"Yes, sir." Hackett had fully recovered from our brush in the hall and was back in character. "I have stated to the police that one of the glasses had been standing there three or four minutes."

"Please pour a glass now and put it in place."

The bottles in the cooler on the table were champagne, and good champagne-Wolfe had insisted on it. Fritz had opened two of them. Pouring champagne is always nice to watch, but I doubt if any pourer ever had as attentive an audience as Hackett had, as he took a bottle from the cooler and filled a glass.

"Keep the bottle in your hand," Wolfe directed him. "I’ll explain what I’m after and then you may proceed. I want to see it from various angles. You will pour another glass, and Mr Grantham will come and get the two glasses and go with them to Mr Panzer-that is to say, to Miss Usher. He will hand him one, and Mr Goodwin will be there and take the other one. Meanwhile you will be pouring two more glasses, and Mr Grantham will come and get them and go with them to Miss Tuttle, and hand her one, and again Mr Goodwin will be there and take the other one. You will do the same with Miss Varr and Miss Grantham. Not with Miss Yarmis and Mrs Robilotti, since they are there at the bar. That way I shall see it from all sides. Is that clear, Mr Hackett?"

"Yes, sir."

"It’s not clear to me," Cecil said. "What’s the idea? I didn’t do that. All I did was get two glasses and take one to Miss Usher."

"I’m aware of that," Wolfe told him. "As I said, I want to get various angles on it. If you prefer, Mr Panzer can move to the different positions, but this is simpler. I only request your cooperation. Do you find my request unreasonable?"

"I find it pretty damn nutty. But it’s all nutty, in my opinion, so a little more won’t hurt, if I can keep a glass for myself when I’ve performed." He moved, then turned. "What’s the order again?"

"The order is unimportant. After Mr Panzer, Misses Tuttle, Varr, and Grantham, in any order you please."

"Right. Start pouring, Hackett. Here I come."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература