Читаем Чай всегда в четыре полностью

Мы трудились над пазлом, и у каждого было всё необходимое: своя часть стола и тишина. Потом, когда детальки закончились, мы стали двигать свои кусочки влево-вправо, пока не соединили их в цельную картинку. Но одной детальки не хватало! Мы искали на полу, ползали рядом с ножками стульев – всё зря. Я очень рассердился на продавцов:

– Как у них только хватило наглости продавать бракованный пазл?

– Но ведь коробка была запечатана, – возразил Ноа.

Джулиан сказал:

– По-моему, деталь застряла у Нади в волосах.

– Глупости какие, – сказала Надя.

– Вовсе не глупости. Я её вижу. А вы видите? – спросил Джулиан у меня и Ноа.

Но не успели мы ответить, как он потянулся через стол и на самом деле извлёк последнюю детальку пазла из Надиных волос. После чего, держа её между большим и указательным пальцами, провозгласил:

– Итак, дорогие друзья, последний номер нашей программы!

И Джулиан опустил руку, как бы собираясь уронить детальку в крошечное озерцо коричневой полированной поверхности стола в серединке пазла, – но, когда он разжал кулак, на стол выпали три мятные конфетки в красно-белую полоску.

– Ах да, – сказал Джулиан, – мы чуть не забыли освежить рот после чая. Угощайтесь. – И, когда мы все взяли по штучке, добавил: – Давайте всё же покончим с этим пазлом. Итан, не будешь ли ты так любезен заглянуть в коробку – вдруг этот зловредный кусочек всё-таки остался внутри?

Я поднял с пола коробку, заглянул в неё, и – о чудо! – она была там, последняя деталька пазла. Я достал её из коробки, положил на место и сказал:

– Я впечатлён.

Это была правда. Мы все были впечатлены.

За Ноа приехала его мама, и настала пора расходиться. Когда Ноа прощался и говорил всем спасибо, Джулиан сказал:

– Ровно через неделю, в это же время. Только, пожалуйста, без подарков!

Ноа ответил:

– Я это уже когда-то слышал. Больше того – я это писал!

Я ушёл вскоре после Ноа. Дни становились короче, так что, когда я вышел из Силлингтон-хауза, уже стемнело. Миссис Гершом предлагала меня подвезти, но мне хотелось пройтись пешком. Медленно отмерить шагами весь путь от Силлингтон-хауза до моего дома.

Что-то случилось со мной в Силлингтон-хаузе. Что-то извлекло звуки из моего молчания, как Джулиан – детальку от пазла из Надиных волос.

Я что-то приобрёл в Силлингтон-хаузе? Или что-то потерял? Ответ был – да.

В субботу мама спросила, куда я иду. Я ответил. Она спросила зачем, и я сказал, что мы вместе работаем над проектом, и, как оказалось, это была правда.

Мистер Сингх обдирал старые обои со стен одной из спален, и мы все взялись ему помогать. Он пользовался отпаривателем, чтобы обои лучше отрывались от стен. Ноа устроил соревнование: кто оторвёт самую длинную полоску обоев. Надя тихонько трудилась у окна, отдирая обои аккуратно, дюйм за дюймом, и в результате у неё вышла полоска длиной почти что в высоту стены. Надя победила.

– А приз будет? – спросила она. – Какой?

– Спроси у Ноа, – сказал я. – У него врождённый дар придумывать призы.

– Когда я узнаю, какой у меня будет приз? – спросила Надя у Ноа.

– Скоро, – ответил Ноа. – Наверное, пора попить чаю. Чай помогает мне думать.

Когда мы сели пить чай, Надя предложила, чтобы мы придумали себе имя.

Мне понравилась эта мысль, и я сказал:

– Банда четырёх. Четыре – римскими цифрами.

– Нет, – сказал Ноа, – имя выбирает Надя. Это её приз за самую длинную полоску обоев. К тому же, по-моему, она что-то уже придумала.

– Вообще-то да, – призналась Надя. – И поскольку это мой приз, вы все со мной согласитесь.

И мы согласились согласиться.

– Хорошо, – сказала она. – Тогда решено. Мы – Ду́ши.

– Согласен, – сказал я мгновенно.

Ноа склонил голову набок.

– Я… мне… нравится, но… мне кажется, лучше бы Силлингтонские души.

– Но я сказала не это, Ноа. Я сказала – Души. К тому же чем меньше, тем больше.

– Чем меньше – тем больше? – переспросил Ноа. – Что это значит? Чем меньше чего, тем больше чего?

– А вот подумай, – сказала Надя. – Представь, что тебе дали визитную карточку, на которой написано: «Президент Национального банка округа Кларион». Это значит гораздо больше, чем если бы там было написано: «Первый вице-президент отдела кредитов Эпифанийского филиала Национального банка округа Кларион». «Микеланджело» значит больше, чем Микеланджело Смит, а просто «Леонардо» – больше, чем Леонардо Джонс.

Ноа сказал:

– Не думаю, что к Леонардо подходит слово «просто».

А Надя сказала:

– Ноа Гершом, ты, может, умён не по годам, но ты не мудр.

– Ладно, ладно. – Ноа улыбнулся. – Души так Души. Мне нравится.

– Хорошо, – сказал я и посмотрел на Джулиана. – А тебе?

– Я согласен. Будем Душами. На том порешим и пожмём друг другу руки.

Мы поставили локти на край стола и соединили руки.

– Теперь мы Души, – сказала Надя.

Когда мы разжали руки, у каждого в ладони оказалась блестящая новенькая монетка в один цент.

– И кстати, – сказал Джулиан. – Если вы посмотрите на дату на монетах, то увидите, что все они новые. Они отчеканены в год рождения Душ.

Перейти на страницу:

Похожие книги