– Им мало убить человека, им надо еще сломать его перед смертью. А это уже ненасытное обжорство.
– Ничего подобного, – сказал Раус-Уилер голосом правительственного чиновника.
– Разве вы не читали в газетах отчеты о процессах в Москве? – сказал я, удивленно вскидывая брови. – Все эти так называемые признания…
– Русские, – сказал он упрямо, – большой, открытый и простой народ.
– Конечно, – согласился я. – Но некоторые из них очень похожи на Билли.
– Билли – англичанин.
– И куда же вы направляетесь? – спросил я.
Он поджал губы и промолчал.
– Надеюсь, – сказал я, – что ваше туристическое агентство достаточно подкрепило вашу веру в открытость, доброту и величие представителей той части земного шара, куда вы решили направиться.
– Мой мальчик, что за красноречие! – воскликнул Ярдман.
– Красноречие помогает. Отвлекает от разных мыслей, – пояснил я.
Меня вдруг охватила какая-то безрассудная отвага, и в голове сразу прояснилось. Разговаривать с этими двумя было гораздо лучше, чем в одиночестве ждать Билли.
– Цель оправдывает средства, – напыщенно повторил Раус-Уилер от кого-то услышанный девиз.
– Чушь, – возразил я, – вы слишком высокого о себе мнения.
– Я… – сердито начал было он, но осекся.
– Ну кто вы? – сказал я. – Продолжайте. Можете не стесняться. Расскажите все как есть человеку, стоящему одной ногой в могиле.
Я вывел его из равновесия, и это уже было приятно.
– Я государственный служащий, – чопорно произнес он.
– Были, – напомнил я.
– Ну да…
– Какое же министерство?
– Финансов, – сказал он с самодовольством того, кто допущен в святая святых.
Министерство финансов. Вот это да!
– И какой же пост вы там занимали?
– Ответственный, – в голосе раздражение. Похоже, карьеры не сделал.
– Почему решили сбежать?
– Не ваше дело. – Обходительность Рауса-Уилера как ветром сдуло.
– Вы не совсем правы, – сказал я притворно извиняющимся тоном. – Коль скоро ваше решение сменить хозяев некоторым образом отразилось и на моей будущности, это касается и меня.
Он промолчал. Вид у него сделался вдруг глупый.
– Надеюсь, – иронически продолжал я, – вы направляетесь туда, где вас оценят по достоинству.
Мгновение в его глазах горела такая же злоба, как у Билли. Мелкий человек, думал я. Полон грошовых обид. Отгоняет от себя малейшее подозрение в том, что на самом деле он, может, не так блестящ, как ему кажется. Впрочем, это никоим образом не преуменьшало ценность информации, которую он, похоже, нес в своей голове.
– А вы? – обратился я к Ярдману. – Зачем вы-то этим занимаетесь?
Он мрачно посмотрел на меня. Кожа еще больше натянулась на его черепе.
– Идеология? – спросил я.
Он сбил пепел с сигареты, прикусил нижнюю губу и коротко сказал:
– Деньги.
– Не важно, что за товар везти, главное, чтобы за перевозку хорошо заплатили.
– Именно, – сказал он.
– Солдат-наемник. Убийство по заказу. Верность тому, кто больше платит.
– Все верно, – сказал он, опустив голову.
Теперь понятно, вдруг подумал я без всякой связи, что я никак не мог его раскусить.
– Но поверьте, мой дорогой мальчик, – вдруг сказал он, – что я никогда не желал вам ничего дурного. Кому угодно, но не вам.
– Спасибо, – сухо отозвался я.
– Когда вы попросили у меня место, я чуть было вам не отказал… Но во-первых, я был уверен, что вы долго не задержитесь, а во-вторых, ваше имя придавало конторе определенную респектабельность, что было нелишне. – Он вздохнул и продолжал: – Вы меня удивили. Вы так хорошо справлялись с работой… Очень хорошо. Даже слишком. Конечно, мне надо было с вами расстаться, когда умер ваш отец. Но я упустил эту возможность. Проявил эгоцентризм. Дождался, пока вы наткнулись на то, что мы так скрывали.
– Это сделал Саймон Серл, – напомнил я.
– Саймон тоже, – охотно согласился Ярдман. – Очень жаль. Он тоже был поистине бесценным работником. Аккуратный, надежный. Просто незаменимый.
– Не могли бы вы поправить мне рубашку, – попросил я. – Очень холодно.
Ярдман молча встал и привел полы и воротник в надлежащее положение. Прикосновение ткани к ожогам было неприятно, но это с лихвой возмещалось защитой от холода.
Ярдман снова сел на свое место, закурил новую сигарету от окурка, не предложив закурить Раусу-Уилеру.
– Поверьте, мой мальчик, я вовсе не собирался брать вас в нашу поездку из Милана. Когда мы вылетали из Гатвика, я собирался устроить нечто, что заставило бы вас задержаться и опоздать на самолет.
– Например, застрелить мою девушку, – мрачно сказал я.
– Нет, разумеется, – огорченно возразил он. – Я понятия не имел о ее существовании, пока вы мне ее не представили. Я тогда решил: а не посоветовать ли вам провести с ней денек-другой, чтобы мы могли спокойно полететь дальше без вас. Он, – Ярдман указал на покрытое одеялом тело Патрика, – сказал, что вы от нее без ума. К несчастью для вас, мой мальчик, он рассказал еще и о том, как всерьез вы занялись поисками Серла. Он рассказал нам о флаконе с таблетками. На такой риск мы уже не могли пойти.
– Риск, – с горечью повторил я. – Оказывается, все дело в риске.