Читаем Бумажные девочки полностью

«Возможно, именно он похитил Конни», – подумал Кетт. Жизнь у девочки была не очень-то веселой. Если она проводила время с подругой после того, как разнесла газеты, Стиллуотер вполне мог схватить ее, когда вернулся в Норидж. Однако это было маловероятно.

– Мы проверим ваши показания по системе видеонаблюдения, – сказал Роберт. Стиллуотер пожал плечами и снова принялся грызть окровавленные ногти. – А еще нас интересует день вторника. Где вы находились в районе трех часов?

Еще одна улыбка. Кетт вздохнул.

– Вам следовало бы это знать, – ответил Стиллуотер. – Я был здесь.

– Что?! – выдохнул Клэр.

– В участке. Мне назначили встречу, во вторник, в четверть четвертого. Я проверю. Или сами проверьте. Вы заставили меня ждать несколько часов.

– Вы были здесь? – уточнил суперинтендант.

– В качестве свидетеля. Неделю назад возле моей работы произошла драка. Ребенок попал в больницу. Я все видел – и решил прийти и дать показания. Если честно, я рассчитывал, что это займет пять минут. Вот награда за то, что я повел себя как добрый самаритянин… В нашем мире не любят отзывчивых людей.

Кетт барабанил кончиками пальцев по столу, пытаясь понять, что ему делать с этой историей. Клэр, очевидно, сдался – тихонько выругавшись, он устремился к двери, стукнувшись головой о притолоку. Замок щелкнул; босс вылетел из комнаты для допросов. И хотя дверь за ним захлопнулась, Кетт слышал, как он продолжал ругаться в коридоре.

– Беседа закончена в двенадцать часов три минуты, – сказал Роберт и выключил запись.

Он не стал вставать сразу, и двое мужчин некоторое время сидели молча, глядя друг на друга.

– Если хотите, предъявляйте обвинение, – сказал Стиллуотер. – Я приглашу своего адвоката и моментально выйду отсюда. У вас нет улик для суда, зато полно свидетелей защиты, есть видеозапись из полицейского участка – и нет ни единой причины, по которой мне понадобились бы три девочки. Жюри присяжных увидит, что это личная вендетта. Так и есть. В прошлый раз вы мне изрядно навредили. После того как меня признали виновным в похищении Эмили, я потратил массу времени и сил на терапию, чтобы в моей голове все встало на свои места. Теперь вы пытаетесь добраться до меня, чтобы выглядеть лучше, исправить прошлые ошибки, и всякий человек в здравом уме это увидит.

Кетт прекрасно понимал, что он совершенно прав. Стиллуотер был холодным, расчетливым мерзавцем. И очень плохим человеком. Роберту не требовался многолетний опыт работы в полиции, чтобы видеть это. Но – если только он не был волшебником, у него не имелось никакой возможности похитить девочек.

– Вы бы лучше о себе подумали, – сказал Кетт, вставая. – Устраивайтесь поудобнее. У нас осталось двадцать три часа, чтобы узнать правду.

– О, со мной все хорошо, – отозвался Стиллуотер; он переплел пальцы за головой, откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. – Это вы увязли в дерьме, детектив.

На губах у него снова появилась самодовольная усмешка, и на этот раз Кетт не сумел удержаться. Он наклонился над столом, положил руку на грудь Стиллуотера и сильно толкнул. Когда стул опрокинулся, задержанный издал цыплячий крик.

– Упс, – сказал Кетт и постучал в дверь. – Я же просил вас подумать о себе.

<p>Глава 21</p>

– Не могу поверить, – сказал Портер, придвинувшись к экрану. – Вот он. Это, несомненно, он.

Даже на зернистом изображении Стиллуотер выглядел четко, как днем; он сидел на одном из стоявших в ряд у стены стульев в комнате ожидания городского центра полиции. В руке он держал книгу. Периодически подходил к письменному столу и начинал говорить с дежурным сержантом. Временная метка показывала, что Стиллуотер пришел в 14.43, дал показания в 17.38 и покинул участок в 18.04.

– И это не он назначил время, – продолжал Портер. – Вы попросили его прийти к двум часам.

– Мейси ушла из дома в четверть четвертого, – сказал Данст. – Тревогу подняли менее чем через час, когда она набрала «три девятки» со своего телефона, после чего не отвечала на звонки диспетчера. Полицейские отследили путь девочки и прибыли на место преступления около пяти, где нашли ее сумку, – задолго до того, как Стиллуотер покинул участок.

– Он не наш преступник, – сказал Клэр, возвышавшийся над группой. – Проклятье, ну и бардак… Вы умудрились опрокинуть ведро помоев себе на голову.

– Я что? – переспросил Кетт. – Послушайте, мы в любом случае должны его задержать, потому что он – придурок.

– Чтобы вы устроили еще какое-нибудь безобразие, вроде того, что учинили в комнате для допросов? – прорычал суперинтендант. – Хотите, чтобы нам предъявили обвинение в жестоком обращении с задержанными?

– Он просто упал со стула, – сказал Кетт, поднимая руки, чтобы продемонстрировать собственную невинность. – Ему не следовало раскачиваться на задних ножках, это может быть опасным. Я протянул руку, чтобы ему помочь…

Старший инспектор замолчал и сразу стал серьезным.

– Он знает о моих детях, сэр. О ваших – тоже. Вам это не показалось странным?

Можно сказать «странным», а можно и «ужасающим».

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Кетт

Бумажные девочки
Бумажные девочки

МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON № 1. Они должны были разносить газеты с новостями. Но вместо этого сами оказались в заголовках новостей… В тот день в Норидже разразилась жуткая гроза. Идеальный день для маньяка… Одиннадцатилетняя Мэйси должна была развозить газеты на своем велике. Лило, конечно, как из ведра, но хозяин платит три фунта в час… хорошие деньги для маленькой девочки. Поэтому Мэйси надела дождевик, взяла сумку с газетами и помчалась сквозь ливень по давно знакомому маршруту. Вот только в темном подъезде ее уже ждали… За два дня пропали уже две «газетные девочки». Город в панике – очевидно, что это дело рук маньяка, серийного похитителя. Именно так сказали старшему инспектору полиции Роберту Кетту, приехавшему в родной Норидж из Лондона отдохнуть. Начальство просит его помочь местной полиции. Ведь похитители детей – это как раз специализация Кетта… Он присоединяется к расследованию – и оказывается втянутым в одно из самых жутких дел в своей жизни. Дело, где ему придется столкнуться лицом к лицу с чистым злом…

Александр Гордон Смит

Детективы

Похожие книги