Читаем Бумажные девочки полностью

– Вы уверены? – спросил Кетт. – Эви никому не дает спуска.

– Я хочу, чтобы он чувствовал себя спокойно, – сказал Клэр. – И чтобы происходящее не походило на полицейский допрос.

– Ваш ход, – пробормотал Роберт, распахивая дверь столовой.

Эви влетела внутрь и сразу метнулась к холодильникам, словно наступило утро Рождества. Кетту показалось, что, когда Персиваль ее увидел, он был готов закричать, но затем успокоился, выражение его лица смягчилось, и он стал наблюдать за девочкой, вынимавшей еду с полок и убиравшей ее обратно.

Из комнаты всё вынесли, а потом занесли что-то обратно. Сполдинг и Данст сидели рядом за столом, делая вид, что о чем-то оживленно беседуют; Портер поглощал протеиновый батончик рядом с дверью, изучая мобильный телефон с таким сосредоточенным лицом, что явно заслуживал «Оскара».

Все сняли куртки и ослабили галстуки.

– Я могу это взять? – спросила Эви, подняв над головой баночку с апельсиновым желе.

Кетт вошел вслед за ней с улыбкой на лице, кивнул Персивалю, продолжая улыбаться, и направился к Эви.

– Желе на ланч? – спросил он. – А как насчет сосиски в тесте? Здесь еще делают сэндвичи…

– Желе, – заявила Эви с таким лицом, что Роберт сразу понял: спорить бесполезно.

– Тогда найди ложку, – сдался он, глядя, как она мчится мимо кассы.

Повернулся к женщине за прилавком и с удивлением обнаружил, что перед ним – старший детектив-инспектор Пирсон.

– Могу я заплатить попозже?

Она кивнула, и Кетт снова повернулся к Персивалю:

– Привет, прошу простить меня за вторжение…

Персиваль, ничего не ответив, опустил ноги на пол, поставил локти на стол и принялся нервно теребить край потертой бейсболки. Он совсем не походил на мужчину с фотографий, которые они нашли в доме Делии Кроссан, – на его ранние снимки. Сейчас этот человек выглядел сломленным. Из-под кепки торчали редеющие грязные волосы, лицо покрывали пятна. Казалось, его одежду не стирали неделями, и даже издали Кетт уловил шедший от него запах – настолько неприятный, что Роберту расхотелось брать сэндвич с полки. Персиваль потирал левое бедро – то место, куда его ударили ножом, вспомнил Кетт.

– Я приношу вам свои извинения, – продолжал он, делая несколько шагов в сторону стола. – И знаю, как вам тяжело. Я хочу заверить вас…

– Мне не нравится, – заявила Эви.

Она стояла за спиной Кетта, опираясь на стол. Из открытой баночки с желе на пол выливался сок.

– Перестань, Эви! Посмотри, что ты тут устроила…

Он забрал у нее баночку и поставил на ближайший столик, а она побежала к прилавку, чтобы выбрать что-то другое.

– Вы чего-нибудь хотите? – спросил Кетт у Персиваля, но тот отрицательно покачал головой. Если судить по всему, уже много лет он ел только чесночный хлеб.

Роберт сделал еще несколько шагов в его сторону.

– Вы не против, если я присяду?

Персиваль никак не отреагировал на его слова, словно утратил способность к общению. Кетт взял стул от соседнего столика и поставил его достаточно далеко от Персиваля, чтобы не давить на него, но не слишком, чтобы они могли разговаривать, не повышая голоса.

– Меня зовут Робби, – сказал он. – Я детектив, но не из этого участка. Я здесь неофициально, как вы и сами видите.

Эви изо всех сил пыталась открыть «Кит-Кат», бросая опасливые взгляды на отца, на случай если он велит ей остановиться.

– Это моя дочь Эви, – сказал Кетт. – Она была в детском саду, верно, милая?

Эви, набив рот шоколадом, не обратила внимания на его вопрос.

– Я этого не делал, – сказал Персиваль. – Клянусь. Она была моей… моей сестрой.

– Никто и не утверждает, что вы причинили вред Эвелин, – сказал Кетт, понизив голос, чтобы Эви его не услышала. – Мы просто хотим, чтобы вы узнали все факты. Вы видели их недавно? Делию и ее маму?

Персиваль потряс головой, внимательно изучая поверхность стола, словно искал там ответы. От него исходил такой отвратительный запах, что у Кетта снова перехватило горло.

– Я очень давно их не видел, – всхлипнув, сказал Персиваль. – И тех девочек. Я хотел сказать, что никогда их не видел.

– А вам известно о них что-нибудь еще? – спросил Кетт.

– О Мейси и Конни? – Персиваль ушел в себя, словно перенес физический удар, и тряхнул головой так сильно, что с его губ во все стороны полетела слюна. – Я клянусь, клянусь, мне неизвестно, где они…

– А вы знаете кого-то, кто хотел бы причинить вред вашей сестре? – спросил Кетт. – Например, враги, прежние поклонники?

– Нет, – сообщил Персиваль столу. – Все ее любили. Она была такой доброй… – Вдруг он с тревогой поднял голову. – Кто теперь позаботится о Франклине?

– О Франклине? – переспросил Роберт.

– Это кот, – ответил Персиваль. – Кто его будет кормить?

– Мы о нем позаботимся, – солгал Кетт. – До тех пор, пока не вернем домой Делию. Хорошо? С Франклином все будет в порядке.

– Я люблю кошек, – сказала Эви из другого конца столовой.

Она уже принялась за обертку второго «Кит-Ката», и Кетт бросил на нее предупреждающий взгляд. Девочка, как и всегда, отвернулась с дерзким видом, продолжая сражаться с пластиковой упаковкой.

– Да, – произнес Роберт. – Она любит «кит-кошек».

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Кетт

Бумажные девочки
Бумажные девочки

МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON № 1. Они должны были разносить газеты с новостями. Но вместо этого сами оказались в заголовках новостей… В тот день в Норидже разразилась жуткая гроза. Идеальный день для маньяка… Одиннадцатилетняя Мэйси должна была развозить газеты на своем велике. Лило, конечно, как из ведра, но хозяин платит три фунта в час… хорошие деньги для маленькой девочки. Поэтому Мэйси надела дождевик, взяла сумку с газетами и помчалась сквозь ливень по давно знакомому маршруту. Вот только в темном подъезде ее уже ждали… За два дня пропали уже две «газетные девочки». Город в панике – очевидно, что это дело рук маньяка, серийного похитителя. Именно так сказали старшему инспектору полиции Роберту Кетту, приехавшему в родной Норидж из Лондона отдохнуть. Начальство просит его помочь местной полиции. Ведь похитители детей – это как раз специализация Кетта… Он присоединяется к расследованию – и оказывается втянутым в одно из самых жутких дел в своей жизни. Дело, где ему придется столкнуться лицом к лицу с чистым злом…

Александр Гордон Смит

Детективы

Похожие книги