Читаем Бумажные девочки полностью

Персиваль почти сумел улыбнуться в ответ – это выглядело, как если б кто-то слишком долго держал у себя тыкву после Хэллоуина. Его лицо стало жутким, кашеобразным и каким-то обвислым. Возможно, он пристрастился к наркотикам после несправедливого ареста – например, подсел на мет. Во всяком случае, зубы у него выглядели соответственно. Однако сейчас он казался «чистым».

– Локи – необычное имя, – сказал Кетт. – Вы знаете, что оно значит?

Персиваль усмехнулся; его взгляд метнулся от полицейского обратно к столу, потом на Эви, нигде не задерживаясь больше чем на одну или две секунды.

– Мама всегда говорила, что «Локи» означает Дар Божий, – ответил он. – Я не знаю. «Эвелин» мне всегда нравилось больше, это ведь птица[17]

– Ну так что, Локи, вы не против, если я задам вам пару вопросов? Но я хочу, чтобы вы запомнили: никто вас ни в чем не обвиняет. Мы просто разговариваем, ладно? Чтобы выяснить, кто убил вашу сестру.

Кетт оглянулся и увидел, что Эви с жадностью, точно шпагоглотатель, поглощает «Кит-Кат».

– Эви, достаточно, – сказал он. – Шоколада больше нельзя.

Еще немного, и она полезет на стены…

– Сладкое – ее слабость, – сказал Роберт, поворачиваясь обратно к Персивалю. – А у меня – чай, я пью его слишком много. У вас есть похожая слабость?

Ну, давай, сэкономь нам время и скажи нам: похищение маленьких девочек…

– Слабость? – спросил Персиваль, с трудом подбирая слова. – Я не… не знаю. Я пью. Слишком много. Главным образом вино. Вы это хотели услышать?

– Я хочу услышать то, что вы пожелаете сказать, – ответил Кетт, сдерживая зевок. Арест и допрос Стиллуотера утомили его; казалось, голову набили ватой, как если б кто-то паковал там вещи для переезда. – Никакого давления. Вы пили в последние выходные?

Персиваль отчаянно затряс головой, как уже делал один раз. Он напомнил Кетту его собственных детей, когда они отказывались делать то, о чем он просил; это выглядело настолько нарочитым, что показалось ему комичным. Персиваль потер глаза.

– Вы думаете, я во всем виноват, – простонал он. – Вы и он. – Глянул на дверь столовой, и Кетт вслед за ним – как раз в тот момент, когда из дверного проема исчезала голова Клэра.

Идиот.

– Он был там в прошлый раз, в две тыщи тринадцатом, задавал одни и те же вопросы, снова, снова и снова, про девочку, которая умерла, и ее тело нашли под лодкой. Он ужасно злился, никак не мог остановиться и не останавливался. Он хочет меня обвинить, хочет, чтобы я страдал…

– Забудьте о нем, – сказал Кетт, подавшись вперед и понизив голос. – Сейчас здесь командую я, и, если я скажу, что вы ничего не делали, ему придется мне поверить. Хорошо?

Персиваль кивнул. Он начал успокаиваться, но все равно напоминал пороховую бочку, готовую взорваться в любой момент.

– Значит, вы ничего не пили? В воскресенье?

– Я пил, – сказал Персиваль, дрожащей рукой смахнув слезу. – Но совсем немного. Только чтобы поддержать себя… чтобы избавиться от всего плохого. От боли. Она постоянно ноет. – Он снова потер ногу.

– Сколько вы выпили, Локи? – продолжал Кетт. – Стакан? Два? Бутылку?

– Бутылку, – ответил он, пожимая плечами. – Достаточно, чтобы отдавать отчет в своих действиях. Я не причинял вреда моей сестре.

– Никто этого и не говорит, – поддакнул Роберт. – Я и сам люблю выпить.

– Чтобы избавиться от боли из-за умершей жены? – спросил Персиваль.

Вопрос был подобен удару по яйцам, и на мгновение Кетт задохнулся. Он оглянулся – но Эви, к счастью, в этот момент пыталась открыть бутылку кока-колы.

– Откуда вам известно про мою жену? – сумел спросить Роберт через некоторое время. Персиваль заерзал на стуле, отказываясь смотреть старшему инспектору в глаза. – Локи, откуда вы знаете?

– Я не знаю, – жалобно сказал он, и в его словах проявилась невыносимая безнадежность. – Я ничего не делал. Я могу доказать, что не делал.

Казалось, кто-то повернул выключатель у Локи в голове, и на губах у него появилась отчаянная улыбка.

– Да, могу доказать, – продолжал Персиваль. – Я могу доказать, что был дома все это время. Я вообще не выхожу.

Он засунул большую руку в карман вонючих штанов от тренировочного костюма, вытащил «Айфон» – совершенно новый, если судить по внешнему виду, – включил его большим пальцем, пролистал несколько приложений, открыл одно из них и передал телефон Кетту, который обнаружил, что смотрит на большую гостиную с двумя диванами и с кучей разного хлама на полу и двоих полицейских, очевидно, проводящих обыск.

– Это мой дом, – сказал Персиваль, наклоняясь ближе, чтобы ткнуть пальцем в экран. – Вживую. Я сказал, что они могут осмотреть все, если хотят; мне нечего скрывать.

Кетт прищурился и понял, что один из полицейских на экране – констебль Сэвидж.

– Это в реальном времени? – уточнил он.

– Конечно. Вы можете поговорить с ними, если хотите. Нажмите кнопку микрофона.

Роберт нажал на иконку, и телефон звякнул. Оба полицейских на экране подняли головы.

– Сэвидж? – позвал Кетт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Кетт

Бумажные девочки
Бумажные девочки

МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON № 1. Они должны были разносить газеты с новостями. Но вместо этого сами оказались в заголовках новостей… В тот день в Норидже разразилась жуткая гроза. Идеальный день для маньяка… Одиннадцатилетняя Мэйси должна была развозить газеты на своем велике. Лило, конечно, как из ведра, но хозяин платит три фунта в час… хорошие деньги для маленькой девочки. Поэтому Мэйси надела дождевик, взяла сумку с газетами и помчалась сквозь ливень по давно знакомому маршруту. Вот только в темном подъезде ее уже ждали… За два дня пропали уже две «газетные девочки». Город в панике – очевидно, что это дело рук маньяка, серийного похитителя. Именно так сказали старшему инспектору полиции Роберту Кетту, приехавшему в родной Норидж из Лондона отдохнуть. Начальство просит его помочь местной полиции. Ведь похитители детей – это как раз специализация Кетта… Он присоединяется к расследованию – и оказывается втянутым в одно из самых жутких дел в своей жизни. Дело, где ему придется столкнуться лицом к лицу с чистым злом…

Александр Гордон Смит

Детективы

Похожие книги