Читаем Бумажные девочки полностью

Старший инспектор вытащил из кармана телефон, но вспомнил, что фонарик больше не работает. Сэвидж сумела опередить его, направив луч своего фонарика вперед и переступив через порог. Кетт последовал за ней, пытаясь понять, пустует дом или нет, пока не сообразил, что здесь ему не потребуются инстинкты.

Тот, кто находился внутри, насвистывал.

Сэвидж подошла к первой внутренней двери, держа дубинку на уровне правого плеча, толкнула дверь ногой, и Кетт заглянул в маленькую пустую комнату… если не считать камина. Из нее выходила только одна дверь в коридор, и Роберт кивнул в ее сторону. Он не был уверен до конца, но ему казалось, что свист доносился оттуда. Кетт выставил три пальца, и Сэвидж кивнула, показывая, что поняла.

Два пальца.

Один палец.

Роберт выпрямился во весь рост, поднял ногу в ботинке одиннадцатого размера и со всех сил ударил в дверь. Она не столько открылась, сколько слетела с петель и рухнула на пол в облаке пыли.

– Полиция! – взревел Кетт, вбегая в комнату. – На колени!

– Полиция! – эхом отозвалась Сэвидж.

У них едва хватило времени, чтобы разглядеть маленькую кухню, освещенную через дыру в потолке, стол и мужчину в комбинезоне, перед тем как задняя дверь распахнулась и в кухню с оглушительными криками вбежали два констебля. Если они хотели вызвать страх и ужас, то добились своего. Мужчина – даже в клубах пыли и сумраке Кетт узнал Стиллуотера – отшатнулся от раковины; что-то выпало из его руки и со звоном ударилось о пол.

– Стоять на месте! – крикнул Кетт, в три шага пересек кухню и схватил Стиллуотера за плечо.

Тот был покрыт чем-то мокрым, липким и теплым, а у его ног валялся жуткий маленький нож. Роберт отбросил его в сторону ногой, развернул Стиллуотера к себе спиной и заломил ему руки назад.

– Эй! – завопил тот. – Отвалите от меня!

– Наручники! – крикнул Кетт, но Сэвидж уже оказалась рядом. Она защелкнула наручники на запястьях Стиллуотера, а затем врезала ему ногой по икре, заставив упасть на колени; подбородок со стуком ударился о железную раковину.

– Какого дьявола вы делаете? – закричал Стиллуотер; его голос прозвучал сдавленно и приглушенно. – Отпустите меня!

– Продолжай сопротивляться, – прорычал Кетт. – Я с радостью избавлю тебя от желания драться, сынок.

Стиллуотер застонал, но перестал дергаться; сев на пятки, попытался повернуть голову, чтобы посмотреть на тех, кто находился у него за спиной. Он довольно сильно разбил лицо, но это не объясняло грязь, покрывавшую его.

Ублюдок был с ног до головы испачкан кровью.

– Где они? – спросил Кетт, схватив Стиллуотера за волосы и повернув его голову назад. Затем глянул на двух констеблей: – Проверьте дом, надворные постройки и лес; они должны быть где-то рядом.

– Кто? – спросил Стиллуотер.

– Не шути со мной, – сказал Кетт. – Где девочки? Что ты с ними сделал? Это их кровь?

– Нет! – воскликнул Стиллуотер. – У меня нет никаких девочек.

Его прервало появление других полицейских – внезапно кухня оказалась заполнена людьми. В воздухе клубилась пыль. Среди них был и Данст; его серое лицо стало еще более серым, когда он увидел комбинезон Стиллуотера.

– Они здесь? – спросил Данст.

– Должны быть, – сказал Кетт и наклонился так, что его голова оказалась в нескольких дюймах от лица Стиллуотера. – И для тебя будет лучше, если они окажутся живы.

Задержанный сумел вывернуться и теперь сидел на заднице, пытаясь слизнуть кровь с разбитой губы; из его носа текли сопли.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – сказал он. – Здесь никого нет, кроме меня. Это кровь кролика.

– Кролика? – переспросил Роберт.

Стиллуотер кивнул в сторону стола, и старший инспектор увидел освежеванных животных, приготовленных к разделке; на тарелке блестели вырезанные органы. К горлу Кетта подкатила тошнота. Три кролика смотрели на него темными мертвыми глазами.

– Всего лишь кролики, – сказал Стиллуотер.

Один из констеблей заглянул в открытую дверь и покачал головой.

– Да ты смеешься надо мной, – возмутился Роберт и посмотрел на Стиллуотера сверху вниз; ему ужасно хотелось врезать ему ногой по голове. – Ты здесь потрошишь кроликов?

– Борьба с вредителями, – ответил Стиллуотер. – Здесь их полно, как и крыс. Я помогаю другу и зарабатываю немного денег, продавая мясо кроликов. – Он поднял окровавленные руки, демонстрируя невиновность. – Клянусь, ничего другого я не делал.

Кетт встретил взгляд Сэвидж и прочитал ее мысль.

Дерьмо.

– Поднимите его, – приказал он ей. – И отведите в участок. Позаботьтесь о том, чтобы всё передали судмедэкспертам.

– Вы меня арестовываете? – спросил Стиллуотер. – Я не понимаю…

– Да, вы арестованы, – ответил Кетт. – Кристиан Стиллуотер, вы арестованы за похищение Делии Кроссан, Конни Бирн и Мейси Мэлоун. Вы ничего не должны говорить, но все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде и стать уликами. Вы поняли?

Стиллуотер отрицательно покачал головой. Констебль Сэвидж взяла его за локоть, помогла подняться на ноги и подтолкнула к задней двери.

– Стиллуотер, – сказал Кетт, и тот обернулся. – Если они здесь, мы их найдем.

– Нет, – ответил Стиллуотер. – Вы их не найдете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Кетт

Бумажные девочки
Бумажные девочки

МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON № 1. Они должны были разносить газеты с новостями. Но вместо этого сами оказались в заголовках новостей… В тот день в Норидже разразилась жуткая гроза. Идеальный день для маньяка… Одиннадцатилетняя Мэйси должна была развозить газеты на своем велике. Лило, конечно, как из ведра, но хозяин платит три фунта в час… хорошие деньги для маленькой девочки. Поэтому Мэйси надела дождевик, взяла сумку с газетами и помчалась сквозь ливень по давно знакомому маршруту. Вот только в темном подъезде ее уже ждали… За два дня пропали уже две «газетные девочки». Город в панике – очевидно, что это дело рук маньяка, серийного похитителя. Именно так сказали старшему инспектору полиции Роберту Кетту, приехавшему в родной Норидж из Лондона отдохнуть. Начальство просит его помочь местной полиции. Ведь похитители детей – это как раз специализация Кетта… Он присоединяется к расследованию – и оказывается втянутым в одно из самых жутких дел в своей жизни. Дело, где ему придется столкнуться лицом к лицу с чистым злом…

Александр Гордон Смит

Детективы

Похожие книги