Читаем Брокен-Харбор полностью

С каждым разом Оушен-Вью выглядел все хуже. Во вторник он казался побитым жизнью изгоем в ожидании своего спасителя, словно все, что ему нужно, — это богатый и энергичный застройщик, который придет и, в полном соответствии с изначальным замыслом, заставит поселок засиять яркими красками. Теперь же он напоминал конец света. Остановив машину, я почти ожидал увидеть, как нас крадучись окружают одичавшие собаки, а последние выжившие, пошатываясь, со стонами выбираются из скелетообразных домов. Я представил, как Пэт нарезал круги вокруг пустырей, пытаясь выбросить из головы шебуршание и скрежет; я представил, как Дженни слушала свист ветра за окном, читала книги в розовых обложках, чтобы сохранить позитивный настрой, и спрашивала себя, что же стало с ее «долго и счастливо».

Шинейд Гоган, разумеется, была дома.

— Чё вам надо? — требовательно спросила она с порога.

На ней были те же серые легинсы, что и во вторник, — я узнал их по жирному пятну на дряблом бедре.

— Мы хотели бы побеседовать с вами и вашим мужем.

— Нету его.

Облом. В этой семейке Гоган, можно сказать, был мозгом, и я рассчитывал, что он сообразит, что в их интересах поговорить с нами.

— Не страшно, — сказал я. — Если понадобится, мы вернемся и пообщаемся с ним позже. А пока посмотрим, чем вы сможете нам помочь.

— Джейден уже рассказал вам…

— Да, рассказал. — Я протиснулся мимо нее в гостиную. Ричи последовал за мной. — На этот раз нас интересует не Джейден, а вы.

— Почему?

Джейден снова сидел на полу и отстреливал зомби.

— Я не в школе, потому что болею, — тут же сказал он.

— Выключи эту штуку, — велел я ему и с удобством расположился в одном из кресел.

Ричи сел в другое. Джейден скорчил недовольную гримасу, однако повиновался, стоило мне еще раз указать на джойстик и щелкнуть пальцами.

— Твоя мама хочет нам кое о чем рассказать.

Шинейд так и стояла в дверях:

— Не хочу.

— Ну конечно, хотите. Вы что-то скрывали еще во время нашего первого визита. А сегодня выложите все начистоту. Что вам известно, миссис Гоган? Вы что-то видели? Слышали?

— Про того парня я ничего не знаю. Я его даже не видела.

— Я спросил вас не об этом. Мне плевать, связано ли это с тем парнем или с каким-либо другим, я просто хочу знать, что вам известно. Сядьте.

Шинейд прикидывала, не пустить ли в ход отработанный прием «не смейте командовать в моем доме», но я взглядом дал ей понять, что это очень плохая идея. В конце концов она закатила глаза и плюхнулась на застонавший под ней диван.

— Мне через минуту малыша будить. И я ничего такого не знаю, ясно?

— Об этом не вам судить. Схема такая: вы рассказываете все, что знаете, а мы решаем, имеет это отношение к делу или нет. Вот почему мы носим полицейские жетоны. Итак, поехали.

Она шумно вздохнула:

— Я. Ничего. Не. Знаю. Что я должна сказать?

— Вы что, совсем дура? — спросил я.

Лицо Шинейд стало еще уродливее; она открыла рот, чтобы вылить на меня какие-то тухлые помои про уважение, однако я продолжал вдалбливать слова ей в голову до тех пор, пока она не захлопнула пасть:

— Меня от вас тошнит. Черт побери, мы что, по-вашему, расследуем? Магазинную кражу? Выброс мусора в неположенном месте? Это дело об убийстве. О тройном убийстве. Неужели это до сих пор не улеглось в вашей тупой башке?

— Не смейте называть меня…

— Миссис Гоган, позвольте полюбопытствовать: какой надо быть мразью, чтобы позволить убийце детей разгуливать на свободе из одной только неприязни к копам? Каким недочеловеком надо быть, чтобы считать это нормальным?

— И вы позволите ему так со мной разговаривать? — рявкнула Шинейд на Ричи.

Тот развел руками:

— Миссис Гоган, мы под большим давлением. Вы же читаете газеты? Вся страна ждет, когда мы наконец разберемся с этим делом. Мы вынуждены прибегать к любым методам.

— Ясен хрен, — сказал я. — Как думаете, почему мы возращаемся? Потому что не можем наглядеться на вашу смазливую мордашку? Нет, мы здесь потому, что арестовали подозреваемого, и нам нужны улики, чтобы он остался за решеткой. Напрягите мозги, если можете: что будет, если он выйдет на свободу?

Шинейд сложила руки на жирном животе и возмущенно поджала губы гузкой. Я не стал дожидаться ответа.

— Во-первых, я буду дико зол, а ведь даже вы наверняка соображаете, что злить копа — плохая идея. Миссис Гоган, ваш муж когда-нибудь подхалтуривал без договора? Знаете, сколько ему могут дать за обман службы соцобеспечения? Вид у вашего Джейдена довольно здоровый — как часто он пропускает школу? Если я приложу усилия — поверьте, я так и сделаю, — то насколько серьезные неприятности смогу вам доставить?

— Мы порядочные люди…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги