Читаем Британец полностью

Я бросаюсь к тостеру, нажимаю на все кнопки, пытаясь извлечь дымящийся хлеб, но все безуспешно. Мой завтрак продолжает подгорать, и запах только усиливается. Я оглядываюсь по сторонам, пытаясь найти хоть что-нибудь, что поможет мне извлечь куски хлеба.

– Черт!

В отчаянии засовываю руку в тостер, пока не сработала пожарная сигнализация, и вытаскиваю подгоревшие куски хлеба. Я кидаю их на тарелку, а потом задумчиво смотрю на получившиеся черные угольки.

– Надеюсь, ты похитил меня не из-за моих кулинарных способностей.

Я поднимаю глаза и замечаю, что Блэк по-прежнему за мной наблюдает. Он сидит в той же позе и молчит с бесстрастным выражением лица. Даже не улыбается. Мы смотрим друг на друга. Тишина. Я начинаю рассматривать его лицо, а он, в свою очередь, блуждает взглядом по моему. Его дыхание учащается. Мое тоже. Я вижу в его глазах миллионы танцующих чертей. Мне становится интересно, видит ли он в моем взгляде хотя бы намек на пошлость.

Щелкает рычаг тостера. Подпрыгнув от неожиданности, я отвожу взгляд от Блэка. Я быстро привожу мысли в порядок, а затем беру тарелку в руки, готовясь выбросить угли в мусорное ведро.

– Поставь тарелку.

Замерев, я оглядываюсь на Блэка.

– Что?

Он медленно забирает тарелку из моих рук и убирает ее в сторону. Затем нажимает на рычаг тостера.

– Я же не положила в него хлеб, – возражаю я и протягиваю руку за упаковкой хлеба.

Блэк перехватывает мою руку, крепко схватив за запястье.

И направляет ее к тостеру. Кожа мгновенно чувствует жар. Я в замешательстве. Его глаза сверлят меня, пока он медленно опускает мою руку к раскаленному металлу. Я ничего не чувствую. Я стала бесчувственной? Или я просто сошла с ума? Не знаю, но я не чувствую того, что должна чувствовать. Мне не больно.

– Если захочешь отдернуть руку, я не буду мешать.

Возможно, его слова что-то пробудили во мне. Подозрительность? Мои нервы внезапно оживают, теперь мне больно. Но я не отстраняюсь. Стиснув зубы, я стойко терплю это испытание. Оно – сущий пустяк, по сравнению с тем, с чем мне доводилось сталкиваться в своей жизни.

Он не наказывает меня. Он пытается меня понять.

А я пытаюсь понять его.

Глядя ему в глаза, я тянусь к его свободной руке, и тоже подношу ее к тостеру. Дэнни не останавливает меня. Я кладу его руку на металл рядом с моей.

Он не морщится от боли, но в его глазах теперь полыхает настоящий ад. Мы стоим, стиснув зубы, продолжая наши испытания.

Блэк не отстраняется. Я тоже. Что мы вообще доказываем друг другу?

Тостер решает, что с него уже хватит, и рычаг с лязгом отскакивает вверх. Нагрев спиралей прекращается. Дэнни отталкивает нас от стола, и мы тяжело дышим. Он смотрит на получившиеся отметины.

– Мы совершенно одинаковые, – шепчет он, целуя мой ожог.

Милый Дэнни.

Тут я вздрагиваю от внезапного озарения. Думаю, он это почувствовал. Блэк смотрит на меня горящими глазами, словно только что услышал, как у меня в голове рванула бомба.

Я кого-то ему напоминаю.

Его самого?

Что-то не сходится. Он сын Карло Блэка. Богатого, влиятельного и грозного человека. Мой взгляд падает на шрам. Кажется, он пытается на что-то мне намекнуть, добавляя кучу вопросов в мое запутавшееся сознание.

– Давай приведем тебя в порядок, – эти его слова врываются в мои мысли. Кажется, это сознательный тактический ход, чтобы я ничего не спрашивала.

Я нахожусь в трансе, мое любопытство полностью обездвижило и парализовало меня. Он поднимает меня в воздух и аккуратно сажает на столешницу возле раковины. Это моментально приводит меня в чувства, а тем временем Блэк открывает кран. Он подставляет наши обожженные руки под струю холодной воды. Я смотрю на него сверху вниз и замечаю, что на наших руках одинаково ровный загар. Его грубая мужественная рука – и моя миниатюрная женственная.

– Ты выспалась? – спрашивает Блэк, не глядя на меня.

Будучи не в силах отвечать на вопросы, я просто бормочу какую-то ерунду. Думаю, я поступаю правильно, поскольку вижу, что Блэк и сейчас не в настроении для длительных бесед. Тогда зачем нам усугублять ситуацию?

Выключив воду, Дэнни аккуратно сушит мою кожу полотенцем, а затем осматривает повреждения. Ладонь вся красная. Блэк осматривает меня, совершенно не обращая внимания на то, что сейчас он прижимается ко мне.

– Сделаю тебе повязку.

– Не стоит. – Выдернув руку, я пытаюсь соскочить на пол, но путь преграждает его массивное тело.

– Я сделаю тебе повязку, – сурово повторяет он.

Мне ничего не остается, кроме как поджать губы и прекратить попытки отказаться от его помощи. Блэк нежно кладет мою руку мне на колени, а затем идет рыться в кухонных шкафчиках. В одном из них он находит небольшую аптечку первой помощи. Затем берет меня за здоровую руку и тащит к столу.

– Садись.

Бесцеремонный Дэнни вернулся.

Я усаживаюсь на стул, а затем наблюдаю, как он тщательно наносит крем от ожогов, следя за тем, чтобы он впитался до последней капли. А потом уверенными движениями бинтует место ожога. И уже через пару минут я сижу с самой аккуратной медицинской повязкой.

Осматриваю его чудесную работу.

– Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза