Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

Эту песню часто ошибочно считают вариантом духовного гимна «When the Saints Are Marching In» (1896), слова Катарин Первис (K. Purvis), муз. Дж. М. Блэка. Возможно, исходной версией текста был мормонский гимн «Когда святые вернутся в долины Юты» («When the Saints go home to Utah’s vales», 1869), написанный на мелодию солдатской песни «Когда Джонни вернется домой» («When Johnny comes marshing home», 1863).  The Latter-Day Saints’ Millennial Star. – 1869, v. 31, p. 218.

51 Колыма ты, Колыма, / Чудная планета.

Десять месяцев зима, / Остальные – лето.

Четверостишие (конец 1930-х гг.?)

Вариант: «Двенадцать месяцев зима…»

Ср. также: «В Эносе [город во Фракии] стоит восемь месяцев мороз и четыре стужа» (Афиней, «Пирующие софисты» (ок. 200 г. н. э.), VIII), пер. Т. Миллер и М. Гаспарова.  Памятники II–V в., с. 186.

-> «Будь проклята ты, Колыма, / Что прозвана чудной планетой» (Ан-179).

52 Так наливай, брат, наливай

И всё до капли выпивай.

Припев студенческой песни «Коперник целый век трудился…» (не позднее 1900-х гг.)

53 Слезами залит мир безбрежный,

Вся наша жизнь – тяжелый труд.

«Красное знамя» (1900), вольный пер. с польского стихотворения Болеслава Червенского (1881) Песни рус. поэтов, 2:421

Мелодия взята из песни французских коммунаров, возникшей на основе «Марша фрибуржских стрелков» (муз. И. Фогта). Русский текст, вероятно, представляет собой плод коллективного творчества и восходит к переводу В. Г. Тана-Богораза; ошибочно приписывался Г. М. Кржижановскому.

54 Владыкой мира будет труд!

«Красное знамя» Песни рус. поэтов, 2:422

«…У каждого народа будет один и тот же властелин – труд!», – заявлялось в воззвании Генерального совета I Интернационала о франко-прусской войне 23 июля 1870 г.; воззвание было написано К. Марксом.  Маркс – Энгельс, 17:5.

55 Круговая порука добра.

Из стихотворения неизвестной монашенки Новодевичьего монастыря: «Человечество живо одною / Круговою порукой добра!» Стихотворение опубликовала Марина Цветаева в своей статье «Искусство при свете совести» (1932).  Цветаева, 5:357.

56 Лопни, но держи фасон!

Куплеты (ок. 1918)

По воспоминаниям куплетиста В. Коралли – его «коронный номер» времен Гражданской войны.  Коралли В. Сердце, отданное эстраде. – М., 1988, с. 201.

57 Любо, братцы, любо, / Любо, братцы, жить!

С нашим атаманом не приходится тужить!

Припев песни, различные варианты которой получили распространение в годы Гражданской войны
Перейти на страницу:

Похожие книги