Колдервуд дописал предложение, перечитал его, потом поднял глаза. У него были бледное, гладко выбритое лицо с длинным острым носом, лоб с большими залысинами и большие руки фермера, которым трудно было управляться с такой непрочной материей, как бумага. Он положил письмо чистой стороной кверху. У Рудольфа же руки были тонкие, с длинными пальцами, – он гордился ими, считая это признаком аристократизма.
– Входи, Руди. – Голос у Колдервуда был сухой и бесстрастный.
– Добрый день, мистер Колдервуд.
Рудольф вошел в пустую комнату в своем хорошем, купленном для выпуска синем костюме. На стене висел календарь с цветной фотографией магазина, который Колдервуд дарил клиентам. Помимо календаря, единственным украшением комнаты была фотография дочерей Колдервуда в детском возрасте, стоявшая у него на столе.
Неожиданно для Рудольфа Колдервуд встал, обошел стол и пожал ему руку.
– Ну как все прошло? – спросил он.
– Без неожиданностей.
– Ты рад, что пошел туда?
– Вы хотите сказать – в колледж?
– Да. Присаживайся. – Колдервуд снова сел за стол на деревянный стул, а Рудольф устроился на таком же стуле справа от стола. На втором этаже магазина, в мебельном отделе, стояли десятки удобных, обитых кожей стульев, но они были для продажи.
– Думаю, что да, – сказал Рудольф. – Рад.
– В Америке большинство людей, сумевших сколотить состояние или делающих деньги сейчас, обошлись без образования. Тебе это известно?
– Да.
– Они нанимают себе ученых, – чуть ли не с угрозой сказал Колдервуд. Сам он не окончил даже средней школы.
– Я постараюсь, чтобы образование не помешало мне разбогатеть, – сказал Рудольф.
Колдервуд рассмеялся, коротко и сухо.
– Уверен, это тебе удастся, Руди, – дружелюбно сказал он, открыл ящик стола, вынул оттуда бархатную коробочку с написанным на крышке золотом названием магазина и положил перед Рудольфом. – Это тебе.
Рудольф открыл коробочку: красивые стальные швейцарские часы на замшевом ремешке.
– Это очень любезно с вашей стороны, сэр, – поблагодарил Рудольф, стараясь скрыть удивление.
– Ты заслужил их. – Колдервуд смущенно поправил узкий галстук: щедрость давалась ему нелегко. – Ты много сделал для магазина, – продолжал он. – У тебя хорошая голова и настоящий талант к торговле.
– Спасибо, мистер Колдервуд. – Вот это настоящая речь, не то что вашингтонские разглагольствования насчет растущей волны милитаризма и помощи нашим менее удачливым братьям.
– Я говорил, что у меня есть к тебе предложение, да?
– Да, сэр.
Колдервуд в раздумье откашлялся, встал и подошел к висевшему на стене календарю, словно перед рискованным предприятием решил в последний раз уточнить число. Он, как всегда, был в черном костюме с жилетом и в черных высоких ботинках.
– Руди, что ты скажешь, если я предложу тебе работать у меня на полной ставке?
– Это зависит от рода работы, – осторожно ответил Рудольф. Он ожидал этого предложения и для себя уже решил, на каких условиях согласится.
– Работа та же, что и раньше, только ее будет больше. Будешь заниматься всем понемногу. Тебе что – нужна определенная должность?
– Это зависит от должности.
– Зависит, зависит… – передразнил Колдервуд, но все же рассмеялся: – Тебя устроит должность помощника управляющего? Это для тебя достаточно?
– Для начала – да.
– Наверное, мне следует вышвырнуть тебя из кабинета, – сказал Колдервуд. Его светлые глаза мгновенно превратились в льдинки.
– Мне не хочется казаться неблагодарным, – сказал Рудольф, – но я не хочу соглашаться на тупиковый вариант. У меня есть и другие предложения, и…
– По-видимому, тебя, как и всех других дураков, подмывает нестись в Нью-Йорк, немедленно покорить его и шататься с вечеринки на вечеринку.
– Это не совсем так, – сказал Рудольф. Он пока не чувствовал себя готовым для Нью-Йорка. – Мне нравится жить в этом городе.
– И полагаю, не без оснований, – снова садясь, почти со вздохом облегчения сказал Колдервуд. – Послушай, Руди, я уже далеко не молод. Доктор считает, мне надо поменьше работать. Сбросить с себя лишнюю ответственность, как он выражается, больше отдыхать – это продлит мне жизнь. Доктора всегда так говорят. У меня повышенный холестерин. Они теперь всех пугают этим холестерином. Так или иначе, в этом что-то есть. У меня нет сыновей… – Он посмотрел со злостью на фотографию трех девочек на письменном столе. – С тех пор как умер мой отец, все здесь делалось моими руками. Кто-то должен мне помочь. И я вовсе не хочу, чтобы какой-нибудь молодой зазнайка из школы бизнеса менял тут все и уже через первые две недели требовал долю в прибылях. – Он наклонил голову и пытливо посмотрел на Рудольфа из-под густых черных бровей. – Поначалу будешь получать сто долларов в неделю, а через год посмотрим. По-твоему, это справедливо?
– Вполне, – ответил Рудольф. Он рассчитывал на семьдесят пять.
– У тебя будет свой кабинет. Переоборудуем под него отдел упаковок на втором этаже. На дверь повесим табличку «Помощник управляющего». Но в рабочее время ты должен быть в торговом зале. Если согласен – по рукам.