Ф е л и п е. Знаю! А потом ты осквернишь мою могилу.
К а э т а н а. Падре, как бы извлечь хоть какую-то пользу из этой на удивление сильной ненависти?
С у а н ц а. Никакой надежды! И на его спасение тоже…
М а р г е р и т а. Что-то случится. И пусть!
К а э т а н а. Мы ненавидим друг друга в бесчисленных комбинациях.
С у а н ц а. Как известно, у дона Балтазара были далеко идущие планы: сначала отомстить всем, кого он называл изменниками, затем создать сильное военное формирование, взять Порто-Фирмино и, наконец, захватить власть в колонии.
К а э т а н а. Вернулся бы на белом коне и воскликнул: «Отец, добрый и милосердный, я возвращаю тебе то, что у тебя несправедливо отняли. Я стал исполнителем твоей воли! Прими!»
Ф е л и п е. Мне ничего не нужно! Я отдал все, что имел…
К а э т а н а
Ф е л и п е. Никто!
К а э т а н а. Beata solitudo[14]. Во тьме. В конце концов перестаешь даже ощущать пространство вокруг себя. Чему быть, того не миновать…
М а р г е р и т а. Еще сегодня вечером что-то случится. Что-то очень важное!
К а э т а н а
М а р г е р и т а
К а э т а н а. Ой-ой-ой! Я вовсе не собиралась вас расстраивать!
М а р г е р и т а. Не вой! Замолчи!
К а э т а н а
М а р г е р и т а. Скрипи зубами, как прежде!
К а э т а н а. Жена должна принадлежать только своему мужу, и никому больше, дядя!
М а р г е р и т а. Я ничего не требую от тебя, но своего мертвеца ты на меня не взвалишь!
К а э т а н а. Ты затащил ее в постель, рассказал ей все «de civitate Dei»[15] и массу историй об Испании, может быть, даже объяснил ей некоторые места из книги «Catholicum opus imperiale regiminis mundi». Великое достижение! А какому прекрасному испанскому языку ты ее обучил! И что же теперь?..
М а р г е р и т а. Молчи, если ты мужчина, молчи! Все это неправда!
К а э т а н а. Что неправда, госпожа Маргерита? Горячие ночи и холодные мысли?.. Блестящее будущее?..
М а р г е р и т а. Этого человека я не знаю. Все неправда! Все переменилось. Никакой империи нет. Ничего нет!
К а э т а н а. На плантации приходят негры, индейцы уходят в горы. Ох, как все перепуталось в этом мире, не так ли?!
М а р г е р и т а. Везде так, я знаю… Пусть будет так, как есть, только молчи, человече, молчи! Не вой!
С у а н ц а
К а э т а н а. Ох, спасибо за внимание! Но сейчас мне не хочется! Благодарю!
С у а н ц а. Сегодня мы сказали очень много, однако каждый новый день приносит новые мысли или — по крайней мере — меняет старые.
К а э т а н а. А изменения существенные?..
С у а н ц а. Несущественные, но обычно людям этого хватает.
В чем дело?
П е д р о. Случилось…
С у а н ц а. Ну?!
П а б л о. Привезли дона Балтазара…
С у а н ц а. Он мертв?..
П а б л о. Мертв!
С у а н ц а. Заколот?..
П е д р о. Повешен!
С у а н ц а. Кто его привез?
П а б л о. Бывший секретарь его сиятельства.
С у а н ц а. С сопровождающими?
П а б л о. Всего двое слуг…
С у а н ц а. Где они?
П е д р о. Остановились за хлевами, возле хижин индейцев…
П а б л о. Не захотели идти в дом.
П е д р о. Он лежит на попоне. Я осветил факелом его лицо. У него выросла длинная борода.
С у а н ц а. Что они сказали?
П е д р о. «Отдайте это», — сказали они.