Читаем Благие намерения полностью

– Четыре года, пять лет, десять, двадцать – какая разница? Ты и я созданы друг для друга. Я всегда это чувствовал. Чувствую это и сейчас. А ты?

– Да, и я тоже, – ответила она. – В какой-то мере. И все равно то, что ты предлагаешь, совершенно невозможно.

– Ничего невозможного я в этом не вижу. Если бы ты вышла замуж за хорошего человека и была с ним счастлива, я тебе такого никогда бы не предложил, – ответил Джерри и, понизив голос, добавил: – Но ты же, Сара, несчастна.

– Я счастлива, как большинство людей, – гордо произнесла Сара.

– А я думаю, что этот брак для тебя сплошное мучение.

– Даже если и так, это мое личное дело. Если кто-то совершает ошибки, то он и должен за них расплачиваться.

– Но Лоренс Стин за свои что-то не спешит расплачиваться.

– Как ты можешь так говорить!

– Могу, потому что это правда.

– И все равно, Джерри, твое предложение – полное, полное безумие. Похоже, ты просто сошел с ума!

– Это потому, что я не ходил за тобой и не уговаривал, а сразу предложил тебе уехать со мной? А зачем терять время? Сара, мы ведь предназначены друг для друга.

Сара тяжело вздохнула:

– Признаюсь, что когда-то я очень любила тебя.

– Девочка моя, твоя любовь ко мне станет еще сильнее.

Она повернулась лицом к Джерри и внимательно посмотрела на него:

– Да? Ты в этом уверен?

– Уверен.

Они оба некоторое время молчали, а затем Джерри дрожащим голосом спросил ее:

– Сара, ну так ты поедешь со мной?

Сара тяжело вздохнула и, зябко поежившись, плотнее стянула на своей шее ворот накидки. Холодный ветерок шевелил ветви деревьев.

– Извини, Джерри, но я скажу «нет».

– Почему?

– Просто я не могу этого сделать. Вот и все.

– Но что здесь такого? Ты же будешь не первой и не последней, кто оставит мужа.

– Нет, этого я сделать не смогу.

– Хочешь сказать, что ты любишь Лоренса Стина?

Сара помотала головой:

– Нет, я его совсем не люблю. И никогда не любила. Хотя, признаюсь, меня к нему влекло. Он знает, как вести себя с женщинами, – ответила она и поморщилась от отвращения. – Как все-таки трудно бывает разобраться в человеке. Вначале он кажется тебе очень хорошим, и только со временем понимаешь, что он полнейшая дрянь. Те мерзости, которые позволяет себе Ларри, он делает вполне осознанно. Он обожает экспериментировать. С людьми и со всем прочим.

– В таком случае почему бы тебе не бросить его? Неужели тебя могут мучить угрызения совести?

Сара помедлила с ответом, а потом тихо произнесла:

– Нет, дело вовсе не в этом. Мне очень не хотелось бы объяснять тебе, почему я не хочу оставить Ларри… Хотя будет лучше, если ты узнаешь, что я собой представляю. Понимаешь, Джерри, живя с Лоренсом, я привыкла ко многим вещам, которые не хочу терять. Это – моя одежда, меха, деньги, дорогие рестораны, приемы, прислуга, машины, яхта… Одним словом, все, что делает жизнь легкой и красивой. А тут появляешься ты и зовешь меня с собой на ранчо, расположенное на другом краю света. Нет, никуда я с тобой не поеду. Не могу и не хочу. Деньги и роскошь меня развратили.

– Но сейчас самое время с этим покончить, – спокойно заметил Джерри.

– О, милый! – надрывно, то ли плача, то ли смеясь, воскликнула Сара. – Ты абсолютно лишен фантазии и все понимаешь буквально.

– Зато я крепко стою на ногах.

– Но ты многого не способен понять.

– Неужели?

– Ведь дело здесь не только в больших деньгах. Есть кое-что еще. Неужели ты этого не понимаешь? Я же превратилась в другого человека. Те вечеринки, которые мы устраиваем с Ларри… те места, которые мы с ним посещаем…

Сара замолчала, ее лицо постепенно стало малинового цвета.

– Хорошо, – мягко произнес Джерри. – Я понял: тебя страшит бедность. А может быть, что-то еще?

– Да, Джерри. Есть то, к чему я настолько сильно привыкла, что обойтись без этого уже не могу.

– Не можешь? – переспросил Джерри и, взяв Сару за подбородок, резко повернул ее лицом к себе. – До меня дошли кое-какие слухи. Ты имеешь в виду наркотики?

Сара кивнула:

– Да, от них я испытываю удивительные ощущения.

– Слушай, – решительно произнес Джерри, – ты должна поехать со мной и завязать с наркотиками.

– А если я не смогу?

– Пожалуйста, предоставь это мне, – сурово ответил он.

Сара расслабила плечи и, наклоняясь к другу на плечо, тяжело вздохнула. Но Джерри отпрянул от нее.

– Нет, я тебя не поцелую, – сказал он.

– Понимаю. Прежде я должна принять решение? Все трезво взвесив?

– Да.

– Какой ты, Джерри, забавный!

Пару минут они сидели, не проронив ни слова.

– Я прекрасно знаю, что не слишком хорош, – наконец с трудом выдавил из себя Джерри. – Я наделал столько ошибок, что не вправе рассчитывать на то, что ты до конца поверишь в меня. Но я твердо убежден, что с твоей помощью я стану совсем другим. Я покажу, на что способен. Ты, Сара, практичная, и у тебя трезвый ум, и ты сможешь предостеречь меня от совершения ошибок.

– Теперь ты запел дифирамбы мне! – усмехнулась Сара.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Daughter's a Daughter-ru (версии)

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература