Читаем Благие намерения полностью

– Я знаю, что у меня все получится, – не обращая внимания на ее слова, упрямо твердил Джерри. – Я буду работать как вол. Мне будет тяжело, но успеха все равно добьюсь. Не знаю, откуда у меня взялась храбрость предложить тебе уехать со мной, но поверь, это будет для тебя… настоящая жизнь…

– Настоящая жизнь… – задумчиво повторила Сара его слова.

Она поднялась и направилась к воротам парка. Джерри догнал ее и пошел с ней рядом.

– Ну, ты едешь со мной? – спросил он.

– Не знаю.

– Сара… Дорогая…

– Нет, Джерри, не продолжай. Ты уже сказал мне все, что нужно. Теперь решать мне. Мне надо подумать. О своем решении я тебе сообщу.

– Когда?

– Скоро…

<p>Глава 3</p>

– Вот это сюрприз так сюрприз!

На лице у Эдит, открывшей Саре дверь, разом разгладились морщинки.

– Здравствуй, Эдит, здравствуй, моя дорогая ворчунья! – поздоровалась с ней Сара. – Мама дома?

– Должна появиться с минуты на минуту. Как я рада, что вы пришли. Ваш приход поднимет вашей маме настроение.

– А разве она в этом нуждается? Она же всегда такая веселая.

– Нет, с ней творится что-то неладное. Я очень за нее волнуюсь, – вздохнула Эдит, провожая Сару в гостиную. – Она и двух минут не может побыть на одном месте. Любое мое слово ее раздражает. Боюсь, уж не заболела ли она.

– Ну-ну, Эдит, не ворчи. Послушать тебя, так каждый из нас уже стоит на краю могилы.

– Ну нет, мисс Сара, про вас ведь этого не скажешь. Вон, посмотри – расцвела, словно роза. Ох, зачем вы бросили на пол свою меховую шубку? Хотя это так на вас похоже! А она у вас такая красивая, да и денег стоит целую кучу.

– Эта шуба стоит всего золота мира.

– Да, такой красоты я ни на ком еще не видела. Надо полагать, что у вас, мисс Сара, красивых вещей хоть пруд пруди?

– Да, Эдит, немало. Когда продаешь свою душу, то тебе неплохо платят.

– Ну, зачем же так говорить, – укоризненно произнесла Эдит. – Самое плохое, что вы сначала говорите одно, а потом другое. Помню, словно это было вчера, как вы радовались, что выходите замуж за мистера Стина. Как кружили меня по этой комнате и, словно сумасшедшая, кричали: «Я выхожу замуж! Я выхожу…»

– Эдит, не надо, – резко оборвала ее Сара. – Я этого не вынесу.

Эдит настороженно посмотрела на нее.

– Ну-ну, дорогая моя, успокойтесь, – ласково сказала она. – Говорят, что в браке первые два года самые трудные. Если вы их выдержите, то потом все будет хорошо.

– Да, такой взгляд на брак очень оптимистичным не назовешь.

– Ну, начнем с того, что хорошее дело браком бы не назвали, – заметила Эдит. – Но как я понимаю, люди без этого обойтись не могут. Извините меня за нескромный вопрос, но, может быть, вы… в интересном положении?

– Нет, Эдит, я не в положении.

– Еще раз извините меня, мисс Сара, но вы немного взвинчены. Вот поэтому я и задала вам такой вопрос. В такой ситуации молодые замужние дамы ведут себя довольно странно. Знаете, моя старшая сестра, когда ждала ребенка, как-то зашла в продуктовую лавку и, увидев там огромную сочную грушу, так захотела ее, что схватила и стала есть. «Эй, что вы делаете?» – крикнул ей продавец. Но хозяин лавки, мужчина семейный, сразу все понял. «Ничего, сынок, все нормально, – сказал он своему работнику. – Я эту даму сам обслужу». И представляете, мисс Сара, хозяин лавки денег с моей сестры за эту грушу не взял. Вот какой понимающий мужчина оказался. Хотя ничего удивительного в том нет – у него самого было тринадцать детей.

– Тяжело иметь тринадцать детей, – заметила Сара. – Какая же у вас, Эдит, замечательная семья. Я слушаю байки о твоих родственниках, кажется, с самых пеленок.

– Да, я много успела рассказать вам историй за это время. Вы маленькая были такой серьезной и ко всему проявляли интерес. И вот в связи с этим я вспомнила о вашем давнем знакомом. О мистере Ллойде. Он вчера заходил к нам. Вы его видели?

– Да, мы с ним встретились.

– Выглядит старше своих лет, но так красиво загорел. Так загореть можно только в другой стране. А как у него дела? Наверное, хорошо?

– Да не очень.

– Жаль. Главная его беда – ему не для кого стараться.

– Возможно, что так оно и есть. Как ты думаешь, мама скоро вернется?

– Да, мисс Сара. Она сегодня идет на ужин и должна прийти переодеться. Это плохо, мисс Сара, что ваша мама почти каждый вечер уходит из дому. Так все же нельзя.

– Но я думаю, что такая жизнь ей нравится.

– Такая бешеная жизнь? – фыркнула Эдит. – Нет, это не для нее. Она всегда была тихой, такой домашней.

Сара резко, словно ее задели слова Эдит, повернула голову и посмотрела на служанку.

– Тихая и такая домашняя, – задумчиво повторила она. – Да, мама была тихой. То же самое сказал о ней и Джерри. Удивительно, как она изменилась за последние три года. Эдит, как ты думаешь, мама сильно изменилась?

– Иногда мне кажется, что это вовсе не она.

– Да, она была совсем другой… Совсем другой… – произнесла Сара и, немного подумав, спросила: – Эдит, а матери всегда любят своих детей?

– Ну конечно, мисс Сара. Было бы неестественно, если бы они их не любили.

– А их должна волновать судьба детей, которые уже выросли и живут отдельно? У животных ведь такого нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Daughter's a Daughter-ru (версии)

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература