Читаем Black Orchids полностью

"Phone call for Mr. Hewitt," he said irritably. Theodore resented his work being interrupted by anything whatever. "Pete Arando or something?"

Hewitt stood up.

Cramer opened his mouth, but Wolfe beat him to it by saying sharply, "Wait! You'll stay here, Mr. Hewitt! Archie-no, I suppose he would recognize your voice. Yours too, Mr. Cramer. Mr. Dill. You can do it if you pitch your voice low. Lead him on, get him to say as much as you can-"

Hewitt said, "That phone call is for me," and was moving for the door. I got in front of him. Dill arose, looking uncertain.

"I don't know whether I can-"

"Certainly you can," Wolfe assured him. "Go ahead. The phone is there on the potting bench. Theodore, confound it, let him by and come in here and close the door."

Theodore obeyed orders. When Dill had passed through Theodore pulled the door shut and stood there resenting us. Hewitt sat down again and put his elbows on his knees and covered his face with his hands. Anne had her head turned not to look at him. That made her face Fred Updegraff, who was next to her, and I became aware for the first time that he was holding her hand. Hardly as private as in a taxi, but he had her hand.

"While we're waiting," Wolfe observed, "I may as well finish my speculations about the cane. Mr. Hewitt may have decided to use it on the theory that the fact of its being his cane would divert suspicion away from him instead of toward him. Was that it, Mr. Hewitt? But in that case, why did you submit to my threat to divulge the fact that it was your cane? I believe I can answer that too. Because you mistrusted my acumen? Because you were afraid my suspicions would be aroused if you failed to conform to the type of the eminent wealthy citizen zealously guarding his reputation from even the breath of scandal? Things like that gather complications as they go along. It's too bad."

Wolfe looked at Hewitt, and shook his head as though regretfully. "But I have no desire to torment you. Theodore, try the door."

"I don't have to," Theodore said, standing with his back to the door. "I heard the bolt. The lower one squeaks."

I stood up. Not that there was anything I intended to do or could do, but I was coming to in a rush and I couldn't stay sitting. Cramer did, but his eyes, on Wolfe, were nothing but narrow slits.

"Try it anyway," Wolfe said quietly.

Theodore turned and lifted the latch and pushed, and turned back again. "It's bolted."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив