Читаем Black Orchids полностью

"Miss Tracy says it was only sixteen hundred dollars,'' Johnny said. "I'm telling you what I was told. People exaggerate, and this never was made public, and Tracy wasn't arrested. He stole it to pay a specialist for fixing his son's eyes, something wrong with his son's eyes. He can't get another job. His daughter was Dill's secretary and still is. She gets fifty a week and pays back twenty on what her father stole, so I was told. She refuses to verify those figures."

Wolfe looked at Anne.

"It doesn't matter," Anne said, looking at me. "Does it?"

"I suppose not," Wolfe said, but if it's wrong, correct it."

"It's wrong. I get twenty dollars a week and I pay back ten."

"Good God," I blurted, "you need a union."

That was probably Freudian. Probably subconsciously I meant she needed a union with me. So I added hastily, "I mean a labor union. Twenty bucks a week!"

Johnny looked annoyed. He's a conservative. "So of course that gave me an in. I went to Miss Tracy's home and explained to her confidentially the hole she was in. That this murder investigation would put the police on to her father's crime, and that she and Dill were compounding a felony, which is against the law, and that the police would have to be fixed or they'd all be in jail, and there was only one man I knew of who could fix it because he was on intimate terms with high police officials, and that was Mr. Nero Wolfe. I said she'd better come and see you immediately, and she came. It was nearly eleven o'clock and there was no train in from Richdale, so we took a taxi."

Johnny shot me a glance, as much as to say, "Try and match that one."

"How far is it to Richdale?" Wolfe demanded.

"From here? Oh, twenty-five miles."

"How much was the taxi fare?"

"Eight dollars and forty cents counting the tip. The bridge-"

"Don't put it on expense. Pay it yourself."

"But-but, sir-Archie always brings people here-"

"Pay it yourself. You are not Archie. Thank God. One Archie is enough. I sent you to get facts, not Miss Tracy- certainly I didn't send you to coerce her with preposterous threats and fables about my relations with the police. Go to the kitchen-no. Go home."

"But, sir-"

"Go home. And for God's sake quit trying to imitate Archie. You'll never make it. Go home."

Johnny went.

Wolfe asked the guests if they would like some beer and they shook their heads. He poured a glass for himself, drank some, wiped his lips, and leaned back.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература