Читаем Бхагавад Гита полностью

नाहं प्रकाशः सर्व्वस्य योगमायासमावृतः ।

मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् ॥२५॥

на̄хам̇ прака̄ш́аx сарвасйа / йогама̄йа̄-сама̄вр̣таx

мӯд̣хо’йам̇ на̄бхиджа̄на̄ти / локо ма̄м аджам авйайам

ахам – Я; на – не; прака̄ш́аx – проявлен; сарвасйа – для всех; сама̄вр̣таx – покрыт; йогама̄йа̄ – Своей внутренней силой; айам мӯд̣хаx локаx – глупые люди; на абхиджа̄на̄ти – не понимают; ма̄м – Меня; аджам – не рождавшегося; авйайам – и нетленного.

Кому Я не желаю открыться, тот никогда не узнает Меня. Потому глупые люди не видят Меня в облике сына Васудевы. Им не дано понять, как вечное, нерожденное, единое Сознание имеет тело цвета грозовой тучи, и как бесконечное Сознание может быть чарующим Юношей.

Текст 7.26

वेदाहं समतीतानि वर्त्तमानानि चार्ज्जुन ।

भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन ॥२६॥

веда̄хам̇ саматӣта̄ни / вартама̄на̄ни ча̄рджуна

бхавишйа̄н̣и ча бхӯта̄ни / ма̄м̇ ту веда на каш́чана

арджуна – Арджуна; ахам веда – Я знаю; саматӣта̄ни – прошлое; ча – и; вартама̄на̄ни – настоящее; ча – и; бхавишйа̄н̣и – будущее; бхӯта̄ни – живых существ; ту – но; ма̄м – Меня; на каш́чана – никто; веда – знает.

Я знаю всё и всех в прошлом, настоящем и будущем. Меня же, таким, как Я есть, не знает никто – ни люди, ни боги. Я скрываю Себя завесой обмана – внешнего либо внутреннего.

Текст 7.27

इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत ।

सर्व्वभूतानि सम्मोहं सर्गे यान्ति परन्तप ॥२७॥

иччха̄-двеша-самуттхена / двандва-мохена бха̄рата

сарва-бхӯта̄ни саммохам̇ / сарге йа̄нти парантапа

бха̄рата парантапа – потомок Бхараты, покоритель врагов; сарге – во время сотворения; сарва-бхӯта̄ни – все живые существа; йа̄нти – входят; саммохам – в полную иллюзию; двандва-мохена – сбитые с толку двойственностью; иччха̄-двеша-самуттхена – рожденной из желания и ненависти.

О покоритель врагов, от самого сотворения мира живые существа испытывают на себе двойственное воздействие обмана – радость и горе. Причина тому – желание наслаждать свои чувства.

Текст 7.28

येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्म्मणाम् ।

ते द्वन्द्वमोहनिर्म्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रताः ॥२८॥

йеша̄м̇ тв анта-гатам̇ па̄пам̇ / джана̄на̄м̇ пун̣йа-карман̣а̄м

те двандва-моха-нирмукта̄ / бхаджанте ма̄м̇ др̣д̣ха-врата̄x

ту – но; джана̄на̄м – те люди; пун̣йа-карман̣а̄м – кто совершал благие поступки; йеша̄м – чьи; па̄пам – грехи; анта-гатам – прекращены; те – они; нирмукта̄x – свободными; двандва-моха – от заблуждения, порожденного двойственностью; бхаджанте – поклоняются; ма̄м – Мне; др̣д̣ха-врата̄x – решительно давая обеты.

Тот, кому выпала удача услужить Моим слугам, искупает все свои грехи. Осознав призрачность счастья и горя в бренном мире, освободившись от двойственности, эти души восходят в мир чистой преданности Мне, что вне добра и зла.

Текст 7.29

जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये ।

ते ब्रह्म तद्विदुः कृत्स्नमध्यात्मं कर्म्म चाखिलम् ॥२९॥

джара̄-маран̣а-мокша̄йа / ма̄м а̄ш́ритйа йатанти йе

те брахма тад видуx кр̣тснам / адхйа̄тмам̇ карма ча̄кхилам

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература