Как утлое суденышко в безбрежном море несется по волнам, подгоняемое ветром, так ум мчится за чувствами, что мечутся между образами внешнего мира. Ум, попавший под влияние чувств, лишает человека разума.
Текст 2.68
तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्व्वशः ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६८॥
Кто отстранил чувства от образов внешнего мира и предал их во служение Мне, тот воистину разумен.
Текст 2.69
या निशा सर्व्वभूतानां तस्यां जागर्त्ति संयमी ।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥६९॥
Что день для умиротворённого, то ночь для искателей удовольствий. Что свет для глупцов, то мрак для узревшего истину.
Разъяснение
То, что происходит во внутренней реальности, – сон для тех, кто пребывает во внешнем мире. То, что происходит во внешнем мире, – сон для тех, чье сознание обращено внутрь. Кто пребывает во внутреннем мире, тот черпает радость внутри. Кто пребывает во внешнем мире, тот мечется между телесными удовольствиями и лишает себя подлинной радости.
Текст 2.70
आपूर्य्यमाणमचलप्रतिष्ठं
समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत् ।
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्व्वे
स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ॥७०॥
Подобно морю, что никогда не выходит из берегов, хотя в него вливаются многочисленные реки, живое существо с сознанием, обращенным внутрь, не подвержено влиянию внешнего мира, хотя через чувства соприкасается с ним. Кто сумел обратить сознание внутрь, тот всегда умиротворен и самодостаточен. Это есть признак мудрости и ясного разума. Кто ищет умиротворения и счастья во внешнем мире, тот никогда не добьется желаемого.
Текст 2.71
विहाय कामान्यः सर्व्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः ।
निर्म्ममो निरहङ्कारः स शान्तिमधिगच्छति ॥७१॥