Читаем Бхагавад Гита полностью

тамасй эта̄ни джа̄йанте / вивр̣ддхе куру-нандана

куру-нандана – потомок Куру; тамаси – когда тьма; вивр̣ддхе – преобладает; эта̄ни – эти; джа̄йанте – проявляются; апрака̄ш́аx – отсутствие здравомыслия; аправр̣ттиx – пассивность; прама̄даx – безумие; ча – и; эва – конечно; мохаx – заблуждение.

Помрачению свойственны безрассудство, уныние, леность и лживость.

Текст 14.14

यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् ।

तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥१४॥

йада̄ саттве правр̣ддхе ту / пралайам̇ йа̄ти деха-бхр̣т

тадоттама-вида̄м̇ лока̄н / амала̄н пратипадйате

йада̄ – когда; деха-бхр̣т – воплощенная душа; йа̄ти – входит; пралайам – разрушение; саттве – просветление; правр̣ддхе – преобладает; ту – по­истине; тада̄ – в это время; пратипадйате – она достигает; амала̄н – чистых; лока̄н – планет; уттама-вида̄м – людей знающих.

Покинув тело в состоянии просветления, душа отправляется в миры небожителей и святых мудрецов.

Текст 14.15

रजसि प्रलयं गत्वा कर्म्मसङ्गिषु जायते ।

तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥१५॥

раджаси пралайам̇ гатва̄ / карма-сан̇гишу джа̄йате

татха̄ пралӣнас тамаси / мӯд̣ха-йонишу джа̄йате

гатва̄ – вступив; пралайам – разрушение; раджаси – когда возбуждение; джа̄йате – рождается; карма-сан̇гишу – занят действием; татха̄ – а; пралӣнаx – умирает; тамаси – помрачение; джа̄йате – рождается; мӯд̣ха-йонишу – из чрева неразумного животного.

Расставшись с телесной оболочкою в состоянии возбуждения, душа рождается в обществе деятельных людей, трудящихся ради собственной выгоды. Расставшись с телом в состоянии помрачения, сознательное существо возрождается в теле животного.

Текст 14.16

कर्म्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्म्मलं फलम् ।

रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् ॥१६॥

карман̣аx сукр̣тасйа̄хуx / са̄ттвикам̇ нирмалам̇ пхалам

раджасас ту пхалам̇ дуxкхам / аджн̃а̄нам̇ тамасаx пхалам

а̄хуx – говорят; карман̣аx – для того, кто действует; сукр̣тасйа – благочестиво; са̄ттвикам – благо; нирмалам – нечистый; пхалам – плод; раджасаx – возбуждения; дуxкхам – горе, печаль; ту – поистине; пхалам – плод; тамасаx – тьмы; аджн̃а̄нам – невежество.

Мудрые заверяют, что добрые дела несут человеку мир и чувство благополучия, труд ради собственной выгоды приносит тревоги и страдания, деятельность в помрачении ведет к безумию и отупению.

Текст 14.17

सत्त्वात्सञ्जायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च ।

प्रमादमोहौ तमसो भवतोऽज्ञानमेव च ॥१७॥

саттва̄т сан̃джа̄йате джн̃а̄нам̇ / раджасо лобха эва ча

прама̄да-мохау тамасо / бхавато’джн̃а̄нам эва ча

эва – точно; джн̃а̄нам – знание; сан̃джа̄йате – рождается; саттва̄т – из просветления; ча – а; лобхаx – алчность; раджасаx – из возбуждения; прама̄да-мохау – безумие и заблуждение; ча эва – и; аджн̃а̄нам – невежество; бхаватаx – проявляются; тамасаx – из помрачения.

Просветление награждается знанием, от возбуждения родится алчность, от помрачения – безумие, глупость и безволие.

Текст 14.18

ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति राजसाः ।

जघन्यगुणवृत्तिस्था अधो गच्छन्ति तामसाः ॥१८॥

ӯрддхвам̇ гаччханти саттва-стха̄ / мадхйе тишт̣ханти ра̄джаса̄x

джагханйа-гун̣а-вр̣тти-стха̄ / адхо гаччханти та̄маса̄x

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература